Aber dann passierte etwas Wunderbares. Ich war einkaufen, wie so oft, und fand eine schwarzkopierte Version der offiziellen "Gay Agenda". | TED | ولكن حدث شيءٌ رائعٌ بعد ذلك ، كنتُ أتسوق ، كما تعودت لقد حصلتُ على نسخةٍ مهربةٍ من أجندات مثليي الجنس. |
Ziemlich viel Routine bei dieser Morgenbesprechung, aber dann, an diesem ungewöhnlichen Tag, passierte etwas erstaunliches. | Open Subtitles | كان الاجتماع الصباحي روتينياً لكن وفي هذا اليوم تحديداً حدث شيءٌ مميز |
Und 1980 passierte etwas. | TED | ولاحقاً حدث شيءٌ في 1980 |
Selbst wenn das der Fall wäre, haben meine Wächter die strikte Anweisung erhalten, dass sie den Auslöser drücken und Division vergasen sollen, falls mir irgendetwas zustößt. | Open Subtitles | -حتى لو كانت تلك القضية لقد أُعطي الحرّاس تعليماتٌ مباشرة بسحب الزناد وإطلاق الغاز في "الشعبة: إذا ما حدث شيءٌ لي |
Kurz vor seinem Herzinfarkt, sagte Said zu mir, Huseni, wenn mir irgendetwas zustößt, möchte ich, dass du die wahren Gläubigen zusammentrommelst. | Open Subtitles | يارجل, كأنما, قبل النوبة القلبية، قال لي (سعيد), قال: "حسيني، إن حدث شيءٌ ما, أريدك أن تجمع المؤمنين. |
Vor zwei Jahren passierte etwas Furchtbares: | Open Subtitles | قبل سنتان, حدث شيءٌ فظيع |