Der Rat ist entschlossen, die Unterstützung der Vereinten Nationen für solche Vermittlungsbemühungen durch verbesserte Zusammenarbeit, insbesondere in Afrika, zu verstärken; der Rat ermutigt andere bilaterale und multilaterale Partner, ein Gleiches zu tun. | UN | والمجلس عاقد العزم على تعزيز الدعم المقدم من الأمم المتحدة لجهود الوساطة هذه من خلال تحسين التعاون، لا سيما في أفريقيا؛ ويشجع المجلس الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الآخرين على أن يحذوا حذوه. |
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن أهمية الامتلاك الوطني لزمام المبادرة والمسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية الخارجة من النزاع عن بناء السلام والتنمية المستدامة، ويعرب عن نيته المساعدة في دعم تلك الجهود، ويشجع الجهات الفاعلة الأخرى على أن تحذو حذوه. |
Vielleicht kann er Ihnen auch jeden,... den Sie auf diesen Tapes haben, dazu bringen, seinem Beispiel zu folgen. | Open Subtitles | وسيُحكم عليه بـ3 أو 4 سنوات في السجن ربّما سيقنع كلّ من يظهر في الأشرطة بأن يحذو حذوه |
Du solltest seinem Beispiel folgen und eine Praktikantin nehmen. | Open Subtitles | مهلاً، ربما يجب عليك أن تحذو حذوه وتغوي متدربة ما |
Papa wollte, dass ich in seine Fußstapfen trete... aber ich wollte unbedingt Clown werden. | Open Subtitles | أراد والدي أن أحذو حذوه. ولكن نداء المهّرج كان شديد القوة. |
Ein Vater mag vergessen, dass sein Sohn eines Tages seinem Beispiel, und nicht seinem Rat folgen wird. | Open Subtitles | والدنا قد ينسى ذلك يوما ما, ابنه سوف يحذو حذوه. ليست نصيحته. |
folgen wir seinem Beispiel. | Open Subtitles | الحذاء هو العلامه, لنحذو حذوه |
Aber... mein Dad erwartet, dass ich in seine Fußstapfen trete. | Open Subtitles | لكن والدي يتوقع مني أن أحذو حذوه |