"حراك" - Translation from Arabic to German

    • still
        
    • bewegt
        
    • ruhig
        
    • reglos
        
    • stehen
        
    • Bewegung
        
    • bewegungslos
        
    Sie sollte gleich hier sein, setz dich doch still hin, dann siehst du alles prima. Open Subtitles إنها ستأتي في أي لحظة، و إن جلست من دون حراك فستحصل على خدمة ممتازة
    Mann, in diesem Zimmer scheint die Zeit still zu stehen. Ist sicher komisch für dich, hier zu sein. Open Subtitles إنه مثل الوقت الذي توقف بلا حراك في هذه الغرفة
    Ihr Altern wird von Tag zu Tag offensichtlicher während ich still stehe. Open Subtitles .. إنها تشيخ بشكل ملحوظ كل يوم .. بينما أظل أنا بلا حراك
    Natürlich hat er sich weiter bewegt. Hätte er sich brav hinsetzen sollen? Open Subtitles بالتاكيد لم يبق دون حراك اكنت تتوقع ان يجلس منتظرا
    Wisst ihr, ich spiele bei diesen Rock Konzerten, und bin auf der Bühne, völlig ruhig stehend, wisst ihr, nur darauf konzentriert. Und naja, "Was tut sie? Was tut sie? TED أتعلمون، إني أعزف في عروض الروك هذه، وعندما أكون على المسرح، وأقف بلا حراك .. كما ترون .. فقط أقوم بهذا يسألون ، مثل، ماذا تفعل هذه الفتاة ؟
    Ein Reh bleibt ganz reglos stehen, bereit, wegzurennen. TED فهو يتسمر في ارضه دون حراك متأهباً للفرار
    Jeder Körper verharrt in einem Ruhezustand oder gleichmäßiger Bewegung, bis auf ihn eine externe Kraft... Open Subtitles كل شئ يبقى من دون حراك او ضمن حركة موحدة إلا إذا علمت عليه القوة -خارجية
    Wisst Ihr, ich habe einmal eine Freundin im Einkaufzentrum verloren, aber an den Typen, der stundenlang bewegungslos dastehen kann. Open Subtitles أتعرف؟ لقد فقدت صديقة في السوق ذات مرة فقدتها لذلك الرجل الذي يمكنه أن يقف بدون حراك لساعات
    Sie konnte nicht still sitzen. Open Subtitles كانت من الناس الذين لا يحبون الوقوف بلا حراك
    Und vielleicht habe ich sie dort gesehen, wie sie absolut still da lag, aber ich habe mein Gehört trotzdem fokussiert. Open Subtitles وأننى ربما رأيتها مستلقية بلا حراك ولكننى أنصتُ إلى دقات قلبها على الرغم من ذلك
    Ich könnte nicht so lange still sitzen. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكنني الجلوس دون حراك طوال ذاك الوقت
    - Es ist das erste Mal, dass ich dich still dasitzen sehe. Open Subtitles هذه هي المرّة الأولى التي أراكِ تجلسين فيها بدون حراك.
    Und dann krabbelt er selbst in den Sack rein und bleibt ganz still, bis die Wachen kommen. Open Subtitles ومن ثم يدخل هو في الحقيبة ويظل بداخلها بلا حراك حتى قدوم الحراس
    08/15-Lehrpläne und Schulregeln, welche von den Schülern abverlangen, still zu sitzen oder in völliger Stille zu arbeiten -- diese Umgebungen schließen die individuellen Lernbedürfnisse, Interessen und Fachkenntnisse der Kinder häufig aus. TED أنماط المناهج وسياسات المدارس التي تتطلب من الطلّاب الجلوس دون حراك أو العمل في صمت مطبق، هذه البيئات غالبا ما تستبعد احتياجات التعلم الفردية، واهتمامات وخبرات الأطفال.
    Er hat die Decke angestarrt, sich nicht bewegt. Stundenlang. Open Subtitles ويحدث في السقف بدون حراك طوال ساعات
    Aber Grey will, dass er sich 24 Stunden nicht bewegt. Open Subtitles لكن (غراي) تريده دون حراك لمدة 24 ساعة
    Steht auf und bewegt euch nicht. Open Subtitles قفوا بدون حراك
    Oder liegt sie ruhig da und macht gar nichts? Open Subtitles ؟ ام انها تقبع بهدوء دون حراك
    Ganz ruhig. Open Subtitles قف ثابتا بلا حراك
    Sie sind in der Tat reglos, gefangen in einer Welt der Illusionen. Open Subtitles لذا نعم، أنتِ واقفة بلا حراك ضائعة في عالم الوهم
    Hört euch den an. Die Kühe bleiben stehen, wenn ich wie eine Biene summe. Open Subtitles وأستطيع أن أجعل بقراتي تقف بلا حراك بتقليد طنين الدبور
    Die Bewegung besteht aus vielen, Entscheidungen müssen Konsens finden. Open Subtitles هذا حراك الجميع، وليس لوحد منّا. لذا أي قرار نتخذه يجب أن يفيد الأغلبية. هيا، (ديان).
    Außer zweien, die bewegungslos dastanden. Open Subtitles الجميع ماعدا اثنين وقفا بلا حراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more