"حربٍ" - Translation from Arabic to German

    • Krieg
        
    • Kriegsheld
        
    Sie brüsten sich damit... Namen? ...in einem unfairen Krieg gekämpft zu haben. Open Subtitles أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة
    Kapitel 12 stellt Menschen in den Mittelpunkt, die in einen Krieg hinein geboren werden, den sie nicht gemacht haben, aber der zu ihrem wird. TED الفصل 12 يسلط الضوء على الناس الذين كان ميلادهم في وقت حربٍ ليست من صنعهم، ولكنها تصبح حربهم.
    Letztes Mal fragte er mich, ob Elliott im Krieg ein Held war, so wie du. Open Subtitles لقد عاد إلى المنزل و هو يريد أن يعرف ما إذا كان إليوت بطل حربٍ مثلَك
    Jedenfalls, wir sind knapp einem Krieg mit bedeutsamem Blutbad entgangen. Open Subtitles على أي حال، لقد نجونا مِن حربٍ كبيرَة كانَت ستُسبِب الكثير من الضحايا
    Und er war ein verdammter Kriegsheld. Kennst du behinderte Kriegshelden? Open Subtitles , ثم أصبحَ بطل حرب هل تعرف أبطال حربٍ مختلين ؟
    Sie hatten Angst, ich würde enttarnt und dass das Krieg zur Folge hätte. Open Subtitles كانوا يهابون أنني ربما أصبح مُكتَشفًا، وذاك سيقود لاندلاع حربٍ.
    Ich muss Ihnen zu meinem größten Bedauern mitteilen, dass wir uns im Krieg mit Deutschland befinden. Open Subtitles لأنهُ يؤسفني كثيراً أن أُعلن بأننا في حالةِ حربٍ مع ألمانيا
    Wenn wir Krieg gegen die Besucher führen, wenn wir präventiv zuschlagen, dann dürfen wir uns keine Fehler erlauben. Open Subtitles إن قمنا بشنّ حربٍ على الزائرين إن وجهنا لهم ضرباتٍ وقائية
    Die arme Sau muss zehn Jahre nach dem Krieg sterben, weil er einen Befehl befolgte. Open Subtitles ذلك اللعين المسكين. بعد عشرة سنواتٍ من المعاناة في حربٍ في سبيل شيءٍ اُمر لينفّذه.
    Er war sich nicht bewusst, dass er damit einen Krieg zwischen Spezies begann, der bis heute noch wütet. Open Subtitles لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا.
    Wir können gegen die V's keinen totalen Krieg gewinnen. Nicht, bis wir bereit sind. Open Subtitles لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ.
    Er folgte seinem eigenen Pfad und das Königreich fiel, es gab Krieg, Chaos und Zerstörung. Open Subtitles واتّبع طريقه ووقعتْ المملكة في حربٍ وفوضًى ودمارٍ.
    Er ist nur das jüngste Opfer, in einem Krieg, bei dem mehr ums Leben gekommen sind, als wir zählen können. Open Subtitles إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد
    Muss ich dich dran erinnern, dass wir mit diesen Rebellen einen Krieg führen? Open Subtitles هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار
    Jeder Krieg geschieht aufgrund von Fortschritten in der Wissenschaft. Und die Japaner, sie entwickelten ein Serum, und dieses bewirkt größere Kraft. Open Subtitles كلّ حربٍ تساهم في تقدُّم العلم، واليابانيّون طوّروا مصلًا يزوّد القوّة.
    Wie kann man einen Krieg gegen einen Feind gewinnen, der die Toten ins Feld führen kann? Open Subtitles كيف يمكنك الإنتصار في حربٍ على عدو يمكنه تحويل الأموات إلى سلاح؟
    Die Staatsanwältin weiss das er mit dem MC im Krieg stand. Open Subtitles مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه كان في حربٍ مع النادي
    Das letzte Mal, als sie hier Fuß fassten, waren wir im Krieg mit ihnen. Open Subtitles آخرة مرة , وطأت قدمهم الـمكان كنا في حربٍ ضد بعضنا الـبعض.
    PRO-RUSSISCHE PROTESTE BREITETEN SICH BIS IN DIE OST-UKRAINE AUS UND ESKALIERTEN IN EINEM GEWALTSAMEN Krieg Open Subtitles توسّع الإنشقاقيون الموالون لروسيا في شرق اوكرانيا، وتصعّد هذا مؤدّيا إلى حربٍ عنيفة
    Wir sind schon im Krieg, und wir verlieren ihn. Open Subtitles نحنُ في حالةِ حربٍ بالفعل، وإننا نخسرها.
    Ladys und Gentlemen, ein weiterer großer Kriegsheld. Open Subtitles أيها السيدات والسادة ها هو بطل حربٍ عظيمٍ آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more