Sie brüsten sich damit... Namen? ...in einem unfairen Krieg gekämpft zu haben. | Open Subtitles | أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك بخوضك غمار حربٍ غير عادلة |
Kapitel 12 stellt Menschen in den Mittelpunkt, die in einen Krieg hinein geboren werden, den sie nicht gemacht haben, aber der zu ihrem wird. | TED | الفصل 12 يسلط الضوء على الناس الذين كان ميلادهم في وقت حربٍ ليست من صنعهم، ولكنها تصبح حربهم. |
Letztes Mal fragte er mich, ob Elliott im Krieg ein Held war, so wie du. | Open Subtitles | لقد عاد إلى المنزل و هو يريد أن يعرف ما إذا كان إليوت بطل حربٍ مثلَك |
Jedenfalls, wir sind knapp einem Krieg mit bedeutsamem Blutbad entgangen. | Open Subtitles | على أي حال، لقد نجونا مِن حربٍ كبيرَة كانَت ستُسبِب الكثير من الضحايا |
Und er war ein verdammter Kriegsheld. Kennst du behinderte Kriegshelden? | Open Subtitles | , ثم أصبحَ بطل حرب هل تعرف أبطال حربٍ مختلين ؟ |
Sie hatten Angst, ich würde enttarnt und dass das Krieg zur Folge hätte. | Open Subtitles | كانوا يهابون أنني ربما أصبح مُكتَشفًا، وذاك سيقود لاندلاع حربٍ. |
Ich muss Ihnen zu meinem größten Bedauern mitteilen, dass wir uns im Krieg mit Deutschland befinden. | Open Subtitles | لأنهُ يؤسفني كثيراً أن أُعلن بأننا في حالةِ حربٍ مع ألمانيا |
Wenn wir Krieg gegen die Besucher führen, wenn wir präventiv zuschlagen, dann dürfen wir uns keine Fehler erlauben. | Open Subtitles | إن قمنا بشنّ حربٍ على الزائرين إن وجهنا لهم ضرباتٍ وقائية |
Die arme Sau muss zehn Jahre nach dem Krieg sterben, weil er einen Befehl befolgte. | Open Subtitles | ذلك اللعين المسكين. بعد عشرة سنواتٍ من المعاناة في حربٍ في سبيل شيءٍ اُمر لينفّذه. |
Er war sich nicht bewusst, dass er damit einen Krieg zwischen Spezies begann, der bis heute noch wütet. | Open Subtitles | لم يدرك أنّه كان يشعل نيران حربٍ بين فصيلتين ماتزال مُتأججة حتى يومنا هذا. |
Wir können gegen die V's keinen totalen Krieg gewinnen. Nicht, bis wir bereit sind. | Open Subtitles | لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. |
Er folgte seinem eigenen Pfad und das Königreich fiel, es gab Krieg, Chaos und Zerstörung. | Open Subtitles | واتّبع طريقه ووقعتْ المملكة في حربٍ وفوضًى ودمارٍ. |
Er ist nur das jüngste Opfer, in einem Krieg, bei dem mehr ums Leben gekommen sind, als wir zählen können. | Open Subtitles | إنه آخر فقيد في الحرب فحسب في حربٍ راح ضحيتها أكثر مما نستطيع أن نعد |
Muss ich dich dran erinnern, dass wir mit diesen Rebellen einen Krieg führen? | Open Subtitles | هل بي حاجةٌ لتذكيرك إننا في حربٍ مع الثوار |
Jeder Krieg geschieht aufgrund von Fortschritten in der Wissenschaft. Und die Japaner, sie entwickelten ein Serum, und dieses bewirkt größere Kraft. | Open Subtitles | كلّ حربٍ تساهم في تقدُّم العلم، واليابانيّون طوّروا مصلًا يزوّد القوّة. |
Wie kann man einen Krieg gegen einen Feind gewinnen, der die Toten ins Feld führen kann? | Open Subtitles | كيف يمكنك الإنتصار في حربٍ على عدو يمكنه تحويل الأموات إلى سلاح؟ |
Die Staatsanwältin weiss das er mit dem MC im Krieg stand. | Open Subtitles | مكتب المدعيّ العام على علمٍ بأنّه كان في حربٍ مع النادي |
Das letzte Mal, als sie hier Fuß fassten, waren wir im Krieg mit ihnen. | Open Subtitles | آخرة مرة , وطأت قدمهم الـمكان كنا في حربٍ ضد بعضنا الـبعض. |
PRO-RUSSISCHE PROTESTE BREITETEN SICH BIS IN DIE OST-UKRAINE AUS UND ESKALIERTEN IN EINEM GEWALTSAMEN Krieg | Open Subtitles | توسّع الإنشقاقيون الموالون لروسيا في شرق اوكرانيا، وتصعّد هذا مؤدّيا إلى حربٍ عنيفة |
Wir sind schon im Krieg, und wir verlieren ihn. | Open Subtitles | نحنُ في حالةِ حربٍ بالفعل، وإننا نخسرها. |
Ladys und Gentlemen, ein weiterer großer Kriegsheld. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة ها هو بطل حربٍ عظيمٍ آخر |