"حزم" - Translation from Arabic to German

    • packen
        
    • gepackt
        
    • Bündel
        
    • Pakete
        
    • einpacken
        
    • Check
        
    • fertig
        
    • packte
        
    Ich reise morgen ab und habe nicht mal angefangen zu packen. Open Subtitles أنا سأغادر غداً أنا لم أبدا حتى الآن حزم الحقائب
    - Ich denke, wir sollten packen. - Reisepass, Bridget, und Hosen. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا حزم الحقائب جواز السفر يا بريدجيت
    - Ich denke, wir sollten packen. - Reisepass, Bridget, und Hosen. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا حزم الحقائب جواز السفر يا بريدجيت
    Liebe Avis, heute haben wir fertig gepackt und morgen verlassen wir... das geliebte Paris Richtung Marseille. Open Subtitles عزيزتي آفيس، أنهينا حزم الأمتعة اليوم و غدا سنغادر باريس الجميلة لـ ـ مارسي ـ
    Was für ein Unterschied macht es also, wenn wir ein paar Bündel herausnehmen? Du bist sehr direkt, so wie ich. Open Subtitles ما الفرق سيجعل إذا كنت تأخذ بضع حزم للخروج منه؟
    Was man tun musste, wenn man Teilnehmen wollte, war Pakete von Informationen zu teilen. TED وما توجب عليك فعله كان، اذا أردت المشاركة في هذا، يتوجب عليك تقاسم حزم من المعلومات.
    Du kannst deine Werkzeuge der Zerstörung einpacken und deine Stempelkarte entwerten. Open Subtitles يمكنك حزم أدواتك للإبادة والعودة لأدراجك.
    Ich muss fertig packen und ich denke, ich habe sie hier gelassen. Open Subtitles يجب أن أنتهي من حزم أغراضي و أعتقد أني تركته هنا
    Dann kam ich hier rauf, um mich umzuziehen und zu packen. Open Subtitles ثم أتيت إلى هنا لأغير و الإنتهاء من حزم الأمتعة
    Und hier können uns die toten Leute aushelfen. Denn viele Leute haben das Problem, Kreise zu packen, untersucht. TED هنا يمكن للناس الموتى أن يساعدونا لأن العديد من الأشخاص قاموا بدراسة مشكلة حزم الدوائر
    Wir müssen weg, sofort. Wir haben keine Zeit mehr, um zu packen. Open Subtitles يجب أن نذهب، بسرعة لا يمكننـا حزم الأغراض
    Er braucht nur noch zu packen. Ich wärme gerade etwas Cognac. Open Subtitles موضوع هناك على السرير فى إنتظار حزم الحقائب
    Er hat seine Habseligkeiten im Schlafzimmer ausgelegt, um alles zu packen. Open Subtitles لدية كل شىء يملكة موضوع هناك على السرير فى إنتظار حزم الحقائب
    Er hat die Zünder zu eng gepackt. Die gehen nie im Leben hoch. Der Typ ist 'ne totale Flasche. Open Subtitles هذا الصغير قد حزم الفيوزات بشكل خاطئ وستنفجر
    Meine Leute haben ein paar ihrer Sachen gepackt damit sie sich hier wohl fühlen. Open Subtitles حزم رجالي بعض أغراضهم ليشعروا براحة أكبر
    Pass auf die neurovaskulären Bündel auf. Open Subtitles أنا أعمل عليها الآن تفقّد حزم الأوعية العصبية
    Er hat geträumt, dass große Pakete per Fallschirm in den Hof flogen. Open Subtitles كان يحلم أن حزم كبيرة محملة بالمظلات ألقيت في الفناء.
    Aber jetzt könnt ihr einpacken, ihr dämlichen Ärsche, denn ich habe euch erwischt. Open Subtitles لكن أيها الرجال عليكم حزم أمتعتكم .... والعودة إلى منازلكم لأننى بعيد عنكم أيها الملاعيين
    "Er überließ seine Mühle Verdun, packte einen Koffer und verließ uns." Open Subtitles لذا,أعطى مصنعة لفيردال حزم حقيبة واحدة, و رحل بشكل نهائى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more