"حضرت" - Translation from Arabic to German

    • bei
        
    • kam
        
    • gekommen
        
    • da
        
    • bin
        
    • Ich war
        
    • vorbereitet
        
    • komme
        
    • kommst
        
    • bist
        
    • ich in
        
    Ich war bei allen Kämpfen von Satterfield. Der Typ konnte boxen. Open Subtitles لقد حضرت جميع نزالات ساترفيلد ذاك الفتى كان ملاكماً بارعاً
    Als ich zur Allianz kam, war Jean Briault mein engster Freund. Open Subtitles حينما حضرت للتحالف فى البدأ كان جان برياوليت صديقى الوفى
    Warum sind Sie überhaupt gekommen, ohne Geld? Open Subtitles إذا لم تكن قد أحضرت النقود فلماذا حضرت هنا ؟
    Ich habe andere Maßnahmen ergriffen aber ich verspreche dir, ich bin da wenn du aufwachst. Open Subtitles انا اسفة جدا عزيزي حضرت تدابير اخرى لكن أعدك انني ساكون موجودة عندما تستيقظ
    Oh, das ist gut, denn ich bin wegen der Orchidee hier. Open Subtitles حسنآ , ذلك رائع لأني حضرت للحصول على الزهرة السحلبية
    Ich hatte mich vorbereitet auf ein Leben, auf "ein höheres Leben", sozusagen. Open Subtitles فأنا كنت قد حضرت نفسي لحياة000 حياة عليا إذا جاز التّعبير
    Ist das nicht wundervoll? Ich komme den ganzen Weg hierher... Open Subtitles أليس الأمر عجيب حضرت كل هذه المسافة إلى هنا ، فقط لـ
    Du kommst genau zur richtigen Zeit. Open Subtitles لقد حضرت فى الموعد المناسب العشاء جاهز تقريبا
    Weil Ich war bei allen Meetings und habe dich nie gesehen. Open Subtitles لأنى حضرت جميع الإجتماعات و أنا لم أراك أبداً هناك
    bei der ersten TED Konferenz 1984 war ich leider nicht dabei, konnte aber seitdem an vielen Anderen teilnehmen. TED لم أحضر أول مؤتمر لتيد والذي أقيم عام 1984 ولكني حضرت العديد من مؤتمرات تيد منذ ذلك الوقت
    Ich hielt durch, als ich bei den Lehman Brothers 2008 als Praktikant arbeitete. TED لقد صمدت حينما حضرت كمتدرب في بنك ليمان براذرز عام 2008.
    Sie kam mit einem anonymen Brief an und wollte wissen, ob es wahr sei. Open Subtitles لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه
    Ich kam nur, um zu sagen, dass wir einen Plan haben. Open Subtitles لقد حضرت إلى هنا من أجل إخبارك بأننا لدينـــا خطة
    Als ich zum ersten Mal zum Golf kam, kam ich nach Kuwait, zu der Zeit, als das noch eine mühselige Reise war. TED عندما حضرت أول مرة للخليج العربي، وصلت إلى الكويت في الأيام التي كانت ما تزال الوظيفة مشقة
    Ich bin gekommen, um euch allen dafür zu danken. Open Subtitles لقد حضرت هنا بصفه شخصيه لأوجه لكم الشكر على ذلك
    Ich bin 1905 gekommen. 1912 wurde ich Bibliothekar. Open Subtitles أنا حضرت هنا عام 1905 و بدأت العمل فى المكتبة عام 1912
    Ich will kein Strohmann sein. Komm schon. Ich sage dir, ich werde großartig sein, wenn sie da ist. Open Subtitles هيا، أنا أقول لك، سأقوم بأداء رائع إذا حضرت
    Cool! da zermatscht der weisse Hai das Boot. Open Subtitles حضرت الرحمة والمغفرة، أخيراً نصل إلى الأشياء الجيدة
    Natürlich könnte ich mir eine Antwort ausdenken und Sie würden es nicht wissen. Darauf bin ich vorbereitet. TED بكل تأكيد، أستطيع أن ألفق جواب و لن تستطيعوا معرفته، لذا أن حضرت لذلك.
    Ich komme von der Polizei. Dort war man nicht so hilfsbereit, wie du denkst. Open Subtitles انظر الى لقد حضرت الان من هناك ولم يكونوا على هذه الدرجه من المساعد كما تعتقد
    - Du kommst spät heim, was, Darla? Open Subtitles حضرت لانك لم تعودى للمنزل منذ فترة يا دارلا
    Du willst wissen, ob mir etwas einfällt. - Deshalb bist du hier. Open Subtitles وتريد أن تعلم ما إن كانت لديّ أيّة أفكار، لهذا حضرت.
    Dies ist ein Graffiti in meiner ehemaligen Heimat in Berkeley, Kalifornien, wo ich in meiner Doktorarbeit untersuchte warum wir in Spielen besser sind als im echten Leben. TED هذه قصاصة من حارتي القديمة في بيركلي كاليفورنيا حيث حضرت للدكتوراة عن سبب تفوقنا في الألعاب عوضا عن حياتنا الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more