Ich war bei allen Kämpfen von Satterfield. Der Typ konnte boxen. | Open Subtitles | لقد حضرت جميع نزالات ساترفيلد ذاك الفتى كان ملاكماً بارعاً |
Als ich zur Allianz kam, war Jean Briault mein engster Freund. | Open Subtitles | حينما حضرت للتحالف فى البدأ كان جان برياوليت صديقى الوفى |
Warum sind Sie überhaupt gekommen, ohne Geld? | Open Subtitles | إذا لم تكن قد أحضرت النقود فلماذا حضرت هنا ؟ |
Ich habe andere Maßnahmen ergriffen aber ich verspreche dir, ich bin da wenn du aufwachst. | Open Subtitles | انا اسفة جدا عزيزي حضرت تدابير اخرى لكن أعدك انني ساكون موجودة عندما تستيقظ |
Oh, das ist gut, denn ich bin wegen der Orchidee hier. | Open Subtitles | حسنآ , ذلك رائع لأني حضرت للحصول على الزهرة السحلبية |
Ich hatte mich vorbereitet auf ein Leben, auf "ein höheres Leben", sozusagen. | Open Subtitles | فأنا كنت قد حضرت نفسي لحياة000 حياة عليا إذا جاز التّعبير |
Ist das nicht wundervoll? Ich komme den ganzen Weg hierher... | Open Subtitles | أليس الأمر عجيب حضرت كل هذه المسافة إلى هنا ، فقط لـ |
Du kommst genau zur richtigen Zeit. | Open Subtitles | لقد حضرت فى الموعد المناسب العشاء جاهز تقريبا |
Weil Ich war bei allen Meetings und habe dich nie gesehen. | Open Subtitles | لأنى حضرت جميع الإجتماعات و أنا لم أراك أبداً هناك |
bei der ersten TED Konferenz 1984 war ich leider nicht dabei, konnte aber seitdem an vielen Anderen teilnehmen. | TED | لم أحضر أول مؤتمر لتيد والذي أقيم عام 1984 ولكني حضرت العديد من مؤتمرات تيد منذ ذلك الوقت |
Ich hielt durch, als ich bei den Lehman Brothers 2008 als Praktikant arbeitete. | TED | لقد صمدت حينما حضرت كمتدرب في بنك ليمان براذرز عام 2008. |
Sie kam mit einem anonymen Brief an und wollte wissen, ob es wahr sei. | Open Subtitles | لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه |
Ich kam nur, um zu sagen, dass wir einen Plan haben. | Open Subtitles | لقد حضرت إلى هنا من أجل إخبارك بأننا لدينـــا خطة |
Als ich zum ersten Mal zum Golf kam, kam ich nach Kuwait, zu der Zeit, als das noch eine mühselige Reise war. | TED | عندما حضرت أول مرة للخليج العربي، وصلت إلى الكويت في الأيام التي كانت ما تزال الوظيفة مشقة |
Ich bin gekommen, um euch allen dafür zu danken. | Open Subtitles | لقد حضرت هنا بصفه شخصيه لأوجه لكم الشكر على ذلك |
Ich bin 1905 gekommen. 1912 wurde ich Bibliothekar. | Open Subtitles | أنا حضرت هنا عام 1905 و بدأت العمل فى المكتبة عام 1912 |
Ich will kein Strohmann sein. Komm schon. Ich sage dir, ich werde großartig sein, wenn sie da ist. | Open Subtitles | هيا، أنا أقول لك، سأقوم بأداء رائع إذا حضرت |
Cool! da zermatscht der weisse Hai das Boot. | Open Subtitles | حضرت الرحمة والمغفرة، أخيراً نصل إلى الأشياء الجيدة |
Natürlich könnte ich mir eine Antwort ausdenken und Sie würden es nicht wissen. Darauf bin ich vorbereitet. | TED | بكل تأكيد، أستطيع أن ألفق جواب و لن تستطيعوا معرفته، لذا أن حضرت لذلك. |
Ich komme von der Polizei. Dort war man nicht so hilfsbereit, wie du denkst. | Open Subtitles | انظر الى لقد حضرت الان من هناك ولم يكونوا على هذه الدرجه من المساعد كما تعتقد |
- Du kommst spät heim, was, Darla? | Open Subtitles | حضرت لانك لم تعودى للمنزل منذ فترة يا دارلا |
Du willst wissen, ob mir etwas einfällt. - Deshalb bist du hier. | Open Subtitles | وتريد أن تعلم ما إن كانت لديّ أيّة أفكار، لهذا حضرت. |
Dies ist ein Graffiti in meiner ehemaligen Heimat in Berkeley, Kalifornien, wo ich in meiner Doktorarbeit untersuchte warum wir in Spielen besser sind als im echten Leben. | TED | هذه قصاصة من حارتي القديمة في بيركلي كاليفورنيا حيث حضرت للدكتوراة عن سبب تفوقنا في الألعاب عوضا عن حياتنا الحقيقية |