"حقك" - Translation from Arabic to German

    • Ihr Recht
        
    • gutes Recht
        
    • lhr Recht
        
    • das Recht
        
    • Euer Recht
        
    • Ihr Vorrecht
        
    Erheben Sie Beschwerde beim Wirtschaftsamt. Das ist Ihr Recht. Open Subtitles تقدم بطلب مظلمة للمكتب الأقتصادي, هذا من حقك
    Was vielleicht weniger Ihr Recht ist... . ist es, Leute festzunehmen, nur weil sie im Regen spazieren gehen. Open Subtitles لكن ما هو ليس من حقك أعتقال الناس بكل بساطة لمجرد أنهم يركضون تحت المطر
    Um uns und der Stadt einen langen und teuren Prozess zu ersparen, verzichten Sie auf Ihr Recht auf einen Anwalt und gestehen Sie jetzt. Open Subtitles عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك للمحكمة وإعترافك الآن.
    - Ja. Das ist ihr gutes Recht, aber nicht, eine zu bekommen. Open Subtitles أجل ، لك الحق أن تطلب ذلك لكن ليس من حقك الحصول على أي رد
    Sie bekommen einen, das ist lhr Recht. Open Subtitles سنحضر لك محام لو رغبت ذلك . هذا حقك
    Mr. Eddington, Sie haben trotz Mr. Lefferts Bigotterie das Recht, das zu drucken. Open Subtitles السيد إدينجتون، على الرغم من اعتراف السيد ليفرتس لتعصبه الديني أنا أدافع عن حقك في نشر هذه المقالات
    Was Euer Recht ist. Open Subtitles كما هو من حقك.
    Ich habe Ihnen alles gegeben, was ich kann. Wie auch immer Sie entscheiden, ist Ihr Vorrecht. Open Subtitles منحتكِ كل ما أستطيع أياً كان ما تقررينه فهو من حقك
    Um uns und der Stadt einen langen und teuren Prozess zu ersparen, verzichten Sie auf Ihr Recht auf einen Anwalt und gestehen Sie jetzt. Open Subtitles عناء محاكمة مكلفة وطويلة، بتنازلكَ عن حقك للمحكمة وإعترافك الآن.
    Sie haben Ihr Recht auf Privatsphäre verloren. Open Subtitles لقد تخليت عن حقك في الخصوصية منذ اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا
    Sie verzichten auf Ihr Recht, das Video öffentlich zu machen? Open Subtitles لذلك أنتِ تتنازلين عن حقك للحفاظ على الفيديو من الرأي العام؟ نعم
    Ich denke, dass Sie Ihr Recht auf eine Meinung verwirkten, da Sie sich, seitdem wir hier sind, weigerten, dass Schiff zu verlassen. Open Subtitles أظنك خسرت حقك في إبداء الرأي حين رفضت مغادرة السفينة منذ وصولنا
    Verzichten Sie auf Ihr Recht zu schweigen? Open Subtitles -هل تتمنى ان تأخذ حقك فى الصمت؟ -أنا لم أفعل أى شئ
    Es mag Ihr Recht sein, aber wenn Sie denken, wir gehören nicht zusammen, irren Sie sich. Open Subtitles لعله حقك فعلاً... لكنك مخطىء حين تعتقد... أننا لا ننتمي لبعضنا
    Und Sie wollten ihm eine Lektion erteilen, so wie es auch Ihr Recht ist. Open Subtitles وأردت تعليمه درساً، لأنه كان حقك
    Oh, na ja, gut. Die sind kein Geschenk. Sie sind dein gutes Recht. Open Subtitles حسنا ، جيد ، فهو ليس عطية ، إنه حقك لا تدعي مخلوقا كان ، يُخبرك عكس ذلك
    Nun, das ist Ihr gutes Recht. Open Subtitles حسنٌ، هذا من حقك
    Verzichten Sie auf lhr Recht, mit einem Anwalt zu sprechen? Open Subtitles -هل تريد حقك فى أستدعاء محامين و يمثلوك أثناء التحقيق؟
    Das ist lhr Recht. Aber sie geht trotzdem rein. Open Subtitles هذا حقك لكنها ستدخل على أية حال
    Sie haben das Recht, mich jederzeit zu ersetzen. Open Subtitles أيها الجنرال , من حقك أن تغيرنى فى أى وقت تريده
    "Sie haben das Recht zu schweigen und jede Aussage zu verweigern. Open Subtitles أقراء عليه حقوقه يا طونى من حقك التزام الصمت وعدم الإدلاء بأي تصريحات
    -Und das ist Euer Recht, Ma'am. Open Subtitles -وهذا حقك يا سيدتي .
    Das ist Ihr Vorrecht. Open Subtitles إجعلْه أمراً رسمياً. هذا حقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more