|      In den USA nehmen wir unser Recht auf Privatsphäre und Publicity sehr ernst.       | TED |       في الولايات المتحدة، نأخذ حقنا في الخصوصية والشهرة على محمل الجد.       | 
|      So wird uns langsam und gezielt das Recht auf Vielschichtigkeit verwehrt.       | TED |       لذلك ببطء وبمنهجية، يُسلب منا حقنا في التعدد.       | 
|      Unser Recht, in der eigenen Nachbarschaft sicher zu sein, unser Anspruch auf unser eigenes Blut?      | Open Subtitles |       حقوقنا لكي نصبح آمنين من جيراننا حقنا في دمنا الخاص بنا ؟ ؟      | 
|      Klar? Und es ist unser Recht als Amerikaner auf Religionsfreiheit.      | Open Subtitles |       انه من حقنا كمواطنين امريكيين الحريه الدينيه      | 
|      Er fühlt sich in die Ecke gedrängt, dass wir keine Wahl haben, außer auf das Recht zu verzichten.      | Open Subtitles |       يشعر أنه حُشر بالزاوية، كما لو أننا لا نملك خيار إلا التنازل عن حقنا بالسرية.      | 
|      Ein weiterer Grund, das Recht abzulegen.      | Open Subtitles |       هذا سبب آخر يجعلنا نتخلى عن حقنا بالسرية.      | 
|      Ich flehe dich an, Garrett, verzichte nicht auf das Recht.      | Open Subtitles |       إني أرجوك جاريت لا تتخلى عن حقنا بالسرية.      | 
|      Hast kein Recht zu zweifeln. Der Herr schickt uns auf 'n Pfad, ob's uns passt oder nicht.      | Open Subtitles |       ليس من حقنا التساؤل، وضعنا الرب بهذا الدرب، سواء شئنا أم أبينا      | 
|      Meine Partnerin und ich wurden angegriffen, wird haben das Recht, tödliche Gewalt zu benutzen! Tun wir.      | Open Subtitles |       من حقنا قانوناً استخدام القوة المميتة من حقنا ذلك      | 
|      - Unser Recht, einen gegnerischen Zeugen zu verhören.      | Open Subtitles |       من حقنا مواجهة الشاهد المعادي في المحكمة يا حضرة القاضي      | 
|      Wir setzen voraus, dass sie das Recht unseres Volkes auf Selbstbestimmung anerkennen.      | Open Subtitles |       معنا بشأن حقنا في تقرير المصير      | 
|      Wir kämpfen um unser Recht zu leben.      | Open Subtitles |       نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا      | 
|      Wir kämpfen um unser Recht zu leben.      | Open Subtitles |       نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا      | 
|      Es ist unser von Gott gegebenes Recht, und unsere christliche Pflicht diese Plage zu beseitigen...      | Open Subtitles |       إنه حقنا السماوي، واجبنا المسيحي، بالقضاء على هذه البليّة...      | 
|      - Wir können das Recht auf Verschwiegenheit nicht ablegen, Garrett.      | Open Subtitles |       لا يمكن أن نتخلى عن حقنا بالسرية جاريت.      | 
|      Unser von Norma gegebenes Recht, egal, was Caputo sagt.      | Open Subtitles |       حقنا المعطى من "نورما" مهما كان ما يقوله "كابوتو"      | 
|      Wir sollten für unser Recht zu leben kämpfen.      | Open Subtitles |       يجب أن نقاتل من أجل حقنا للعيش      | 
|      Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.      | Open Subtitles |       واغفر لنا آثامنا كما صَفَحنا عن أولئك الذين أذنبوا في حقنا      | 
|      Deshalb wollen wir uns heute zurückholen, was uns, wie wir finden, rechtmäßig zusteht.      | Open Subtitles |       لذا فإننا قدمنا الليلة لنسترد ما نظن أنه من حقنا      | 
|      Wieso hat er uns nicht angezeigt? Oder hat die Schule gewechselt?      | Open Subtitles |       لم لم يرفع تقريرا في حقنا أو حتى يغير المدرسه؟      | 
|      Wir sind stark genug, um uns selbst zu zeigen, uns zu nehmen, was rechtmäßig uns gehört.      | Open Subtitles |       إننا أقوياء كفاية لنعرض أنفسنا، ونأخذ ما هو من حقنا.      |