"حكماً" - Translation from Arabic to German

    • verurteilt
        
    • Richter
        
    • ein Urteil
        
    • Urteil fällen
        
    • Schiedsrichter
        
    • Urteilsvermögen
        
    • eine Regel festlegen
        
    • einen Schiri
        
    Sagt mir seinen Namen und ihr verurteilt ihn damit zum Tode. Open Subtitles تلفظي بإسمه. انطقي اسمه ومن ثم إصدار حكماً عليه بالإعدام
    Dann sind Sie gar nicht als Richter beim Weihnachtsmann-Wettbewerb? Nein, nein, nein. Open Subtitles إذاً, لن تكونَ حكماً على مسابقة السانتا؟
    Wenn man die bisherige Zeit im Gefängnis plus drei Monate ein Urteil nennen kann. Open Subtitles إذا كنت تسمّي السجن 3 أشهر دون الفترة التي خدمها فعلاً حكماً قضائياً
    Er wird das Urteil fällen. Open Subtitles إنه سيتخذ حكماً
    Warum Schiedsrichter werden, wenn du spielen kannst? Open Subtitles لم تصبح حكماً لمباراة بينما يمكنك اللعب؟
    An diesem Buch wird sehr deutlich, dass du, was mich betrifft, kein gutes Urteilsvermögen hast. Open Subtitles أعتقد أن هذا الكتاب يوّضح أن الأمر عندما يتعلّق بي، لا تصدرين حكماً جيداً، إنظري إلى الفصل الثالث
    Ich werde eine Regel festlegen, wenn Sie die Bewertungen für Ihr Team schreiben. Open Subtitles سأعطيك حكماً إن قدّمتَ لي تقاريراً عن فريقك
    Wenn ein Krokodil einen Schiri ersticht, denkt niemand über die anhaftenden Grenzen seines eigenen Wahrnehmungssystems nach. Open Subtitles حسنٌ، حينما يطعنُ تمساحاً حكماً فلاأحديفكّرُ.. بنظمالإدراكالحسيّالخاصّةبهم.
    Das gilt für alle, die ich verurteilt habe. Open Subtitles وهذا ينطبق على كل شخص حكمت عليه حكماً فى حياتى
    Das Kind, das ich geboren hatte, war von Anfang an zum Tode verurteilt. Open Subtitles ولدت طفلاً إلى العالم فقط, لكي اصدر حكماً بالموت عليه
    Der Arzt musste es bei einem anderen Richter beantragen. Open Subtitles و لذلك كان على الطبيب أن يتصرف قبل أن يصدر قاض آخر حكماً نهائياً
    Der Richter meinte, Gefängnis bringe nichts, und hat sie zu gemeinnütziger Arbeit verknurrt. Open Subtitles لذا عوضا عن ذلك أعطاها حكماً بأداء خدمات المجتمع
    Aber ich bin bereit, ein Urteil zu akzeptieren, dem mindestens zehn von Ihnen zustimmen. Open Subtitles لكني مستعدة بأن أقبل حكماً متفق عليه من عشرة منكم
    Du brauchst mich nicht, um dir ein Urteil über ihn zu bilden. Open Subtitles لا تحتاجين أن أصدر حكماً على هذا الشخص
    Ich wollte kein Urteil fällen. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أطلق حكماً.
    Wir werden ein toller Schiedsrichter sein. Open Subtitles نحن سوف نصبح حكماً في يوم ما
    Willst du einen kleinen Schiedsrichter oder einen Fußball? Open Subtitles تريدين حكماً صغيراً؟ كرة قدم؟
    Hat er dich hergeschickt, um an mein besseres Urteilsvermögen zu appellieren? Open Subtitles لذا ، أرسلكِ إلى هنا ليستحث حكماً أفضل منـّي؟
    Ich weiß, ich habe es verbockt, General und wenn sie nicht meine Mom wäre,... hätte ich ein besseres Urteilsvermögen gehabt. Open Subtitles أعلم أنني أخفقت,جنرال,و إذا لم تكن أمي لكنت أظهرت حكماً أفضل بكثير
    Ich werde eine Regel festlegen, wenn Sie die Bewertungen für Ihr Team schreiben. Open Subtitles سأعطيك حكماً إن قدّمتَ لي تقاريراً عن فريقك
    Sie denken, "Wow, dieses Krokodil hat gerade einen Schiri erstochen!" Open Subtitles بل يفكّرون بِـ " ياللهول، لقد طعنَ تمساحٌ حكماً للتوّ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more