"حلاً" - Translation from Arabic to German

    • eine Lösung
        
    • einen Weg
        
    • lösen
        
    • regeln
        
    • Antwort
        
    • das schon
        
    • hinkriegen
        
    • gelöst
        
    • herausfinden
        
    • einen Ausweg
        
    • die Lösung
        
    • gute Lösung
        
    Ich meine, die Favelas können manchmal auch eine Lösung sein, wenn man sich um sie kümmert, wenn man eine öffentliche Ordnung in die Favelas bringt. TED أعني ، احياناً يمكن أن تكون الأحياء الفقيرة بالفعل حلاً ، إذا تعاملت معها إذا وضعت سياسية عامة داخل الاحياء الفقيرة
    Es ist eine große Herausforderung für Architekten und die Gesellschaft, für diese Menschen eine Lösung für das Bauproblem zu finden. TED حجم التحدي للمهندسين المعماريين وللمجتمع مع البناء هو إيجاد حلاً لإيواء هؤلاء الناس.
    Ich wollte wirklich eine Lösung finden, die auf die lokalen Klimabedingungen reagiert. TED وأردت حقاً أن أجد حلاً مطاوعا للظروف المناخية المحلية.
    Ich gebe nicht auf. Ich finde einen Weg. Los, Selkie, geh! Open Subtitles أنا لا أستسلم سوف أجد حلاً إذهبي يا سيلكي، إذهبي
    Das ist es nicht. Ihr Thema ist das Wichtigste, aber meines ist das erste, das Thema, das wir zuerst lösen müssen, bevor wir Ihre Themen lösen können. TED قضيتك هي هي القضية الأهم، لكن قضيتي هي القضية الأولى, القضية التي يجب ان نجد لها حلاً قبل أن نجده للقضايا التي تؤرقكم.
    Ich habe alle Papiere dabei. Wir können das sicher regeln. Open Subtitles لديَ كل الأوراق و هنا و أنا متأكد أننا سنجد حلاً.
    Was einst eine Lösung gewesen war, wurde jetzt zum Problem und ironischerweise suchen wir die Lösung jetzt bei der Rohkost. TED فما كان بالأمس حلاً أصبح اليوم مشكلة، و من المفارقة، نحن نبحث على الحل في الأطعمة النيئة.
    Sie werden den Namen Nell im Buch der Schatten nachschlagen und eine Lösung suchen. Open Subtitles ثم سيبحثنَ عن اسم، نيل في كتاب الظلال، وآمل أن يجدنّ حلاً لهذا هل أنت مستعد؟
    Ich hab eine Lösung gemacht, die auf Proteine im Menschenblut reagiert. Open Subtitles لقد صنعت حلاً يتفاعل مع البروتين في الدم البشري
    Wir vier fliegen nach Atlantic City. Wir finden eine Lösung. Open Subtitles سنذهب نحن الأربعة إلى هناك، سنجد حلاً ما
    Wenigstens ist er bei den Vätern sicher, bis wir eine Lösung finden. Open Subtitles على الأقل أنه سيكون بأمان مع الشيوخ حتى نجد حلاً
    Wenn wir nicht darauf beharren können, dass sie es nicht sind, habe ich durch meine letzten Umfragen eine Lösung gefunden. Open Subtitles إذا كنا نصر انها ليست كذلك أعتقد أن أغلب تقاريري أنتجت حلاً
    Also, bitte, Lass uns einen Weg aus diesem Schlamassel finden, der für jeden funktioniert. Open Subtitles لذا، رجاءً، دعينا نجد حلاً يناسب الجميع من هذه الورطة
    Also muss ich einen Weg hier rausfinden. Aber nun da du hier bist, wirst du mir helfen. Open Subtitles لذا يجب أن اجد حلاً لهذا وبما أنك هنا سوف تساعدني
    Oder man findet einen Weg, wie man die Schuldgefühle wegtreten kann. Open Subtitles أو يجد حلاً آخر كي يدوس على إحساسه بالذنب،
    Doch ich glaube, im Kern... ist das ein Problem zwischen Susie und Elaine... das Susie und Elaine alleine lösen müssen. Open Subtitles ولكن أعتقد أنها في صميمها هي مشكلة بين سوزي وإلين تتطلب حلاً من سوزي وإلين.
    Es gibt regeln und regeln, okay? Wir können bei den regeln tricksen oder sie umgehen. regeln sind dazu da, gebrochen zu werden, ein bisschen. Open Subtitles انظر هناك قوانين ، انها نيويورك الأمور مختلفة ولكن سنجد حلاً ما ، انها قوانين وجدت كي تكسر
    Okay, Waffengewalt könnte also die Antwort auf alles sein. Oben in Kanada, Robin, Open Subtitles حسنٌ ، فالعنف المسلح قد يكون حلاً لكل شيءٍ في كندا روبن
    Wir werden das schon noch klären, aber jetzt machen wir uns auf die Suche nach dem Bombenbastler, bevor er noch mehr Schaden anrichtet. Open Subtitles سنجد حلاً لهذا. لكن يجب أن نركر على البحث عن هذا المفجر قبل أن يسبب أضراراً أخرى.
    Wenn du erst mal ein Mann bist, wirst du noch viele andere Dinge allein hinkriegen. Open Subtitles عندما تصبح رجلاً، سوف .تجد حلاً لكُل شيء، أيضاً
    Nein, im Ernst, ich glaube, ich habe endlich mein Frauen-Problem gelöst. Open Subtitles لا حقاً , أعتقد أنني اكتشفت حلاً لمشكلتي مع النساء
    Alles was ich will, ist herausfinden, wie wir Tasha helfen können. Open Subtitles كل ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تجدوا حلاً لمساعدة تاشا
    Nein, das wirst du nicht. Ich weiß, du wirst einen Ausweg finden. Open Subtitles لن تمت، سوف تجد حلاً لهذه المعضلة
    Während das die Lösung mit geringen wirtschaftlichen Kosten sein mag, ist sie sicherlich nicht die mit geringem Umwelteinfluss oder die Lösung, die der Gesundheit und Sicherheit der Menschen dient. TED في حين قد يكون هذا حلاً ذا تكلفة إقتصادية منخفضة فهو بالتأكيد ليس منخفض التكلفة بيئياً أو على مستوى صحة وسلامة الإنسان
    Alle am Tisch lachten, aber der Scherz hat sich als gute Lösung herausgestellt. Und so haben wir das letztendlich auch gemacht. TED كل من على الطالة ضحكوا لكن المزحة كانت حلاً مناسباً بعض الشئ لذا هذا في النهاية ما قمنا بفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more