"حلّها" - Translation from Arabic to German

    • lösen
        
    • gelöst
        
    • löst sie
        
    • entziffern
        
    Jetzt leite ich ein Team von Genies, das weltweite Bedrohungen bewältigt, die nur wir lösen können. Open Subtitles أمّا الآن أدير فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها.
    Wenn es um Finger Geschicklichkeit geht, ist nicht mal klar, welchen Algorithmus man lösen muss, um geschickt zu sein. TED عندما يتعلق الأمر بالبراعة، ليس واضحا حتى ماهيّة الخوارزمية التي يجب حلّها لتكون بارعا.
    Somit lösen Elektroautos die Auto- und Stromprobleme einfacher zusammen als getrennt. TED لذا فإن السيارات الكهربائية تجعل مشاكل السيارات والكهرباء أيسر للحل وهي مجتمعة أكثر من حلّها بشكل منفصل.
    Du erkennst, dass ein Problem gelöst ist, aber eines bleibt immer noch. Open Subtitles أتعي أن إحدى المشاكل تم حلّها لكن ما زالت واحده باقية
    Zu jener Zeit erlebten wir Konflikte, die gelöst worden waren. TED في ذلك الوقت، كانت لدينا، مؤخرا، بعض النزاعات التي تم حلّها.
    Und dann checkst du deine Probleme durch. Eins nach dem anderen und löst sie. Weißt du? Open Subtitles وبعدها تتفحص مشاكلك وواحدة تلو الأخرى، يتم حلّها
    Doch die Inschriften sind in einer verlorenen Sprache, die bisher nicht mal Gelehrte wie ich entziffern konnten. Open Subtitles بالرغم من أنّ النقوش مكتوبة بلغة مفقودة و من الصّعب حلّها حتى على العلماء مثلي
    Nachhaltige Energie ist das größte Problem, das wir dieses Jahrhundert lösen müssen, unabhängig von Umweltproblemen. TED ذلك النوع من مشاكل الطّاقة المستدامة الشاملة التي هي أكبر مشكلة يجب حلّها في هذا القرن، بغض النظر عن قضية البيئة.
    Aber wenn diese Dimensionen gewaltig erscheinen, dann nur wegen der Dimension des Problems, das wir zu lösen versuchen. TED ولكن إن بدا المستوى ضخما، فهو راجع لمستوى المشكلة التي نعمل على حلّها.
    Wessen problem das auch ist, er wird es lösen! Open Subtitles أياً يكن صاحب هذه المشكلة فأنا واثق من أنه يستطيع حلّها
    Nur hat sie sich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen. Aufzuhören! Denn es gab ein Geheimnis, das sie nicht lösen konnte. Open Subtitles عدا أنّها قرّرت التقاعد بسبب قضيّة لم تستطع حلّها.
    Der Blackout... Wir können es nicht ohne dich lösen. Wir entwickelten tausende Zukunftsvisionen. Open Subtitles لا يمكننا حلّها من دونك أجرينا آلاف اللمحات المستقبلية
    Sie wissen schon, wir konnten zusammen ein Bier trinken und uns streiten, doch wir konnten es immer lösen. Open Subtitles تعلم ، كان بإمكاننا تناول البيرة ومناقشة ذلك وكان يمكننا العمل على حلّها
    Wir lösen das Problem, das wir lösen können. Das hat die Gleichung für sie um keinen Deut verändert. Oh, kommt schon! Open Subtitles نحل المشكلة التي يُمكننا حلّها ذلك لا يُغير المعادلة، سنقتلها
    Ein Bootsmotor ist eine Maschine, ein berechenbares Problem, leicht zu lösen. Open Subtitles محرّك القارب عبارة عن آلة مشكلة متوقعة من السهل حلّها إذا فشلت، هنالك مجداف
    was ich nicht aus eigener Kraft lösen kann. Open Subtitles فسأعترف أنّي أواجه مشكلة لا يمكنني حلّها بمفردي.
    Nun, welches schwierige Problem ist hier gelöst worden? TED الآن، ما هي المشكلة الصعبة التي تم حلّها هنا ؟
    Und jetzt war's doch ein richtiger Fall und er hat ihn gelöst. Open Subtitles لكنّها كانت حالةً حقيقيّةً برغمِ هذا، وقد حلّها
    Nein, ihr Fall ist gelöst. Die Patientin hat Long-QT. Open Subtitles كلاّ، حالتها تمّ حلّها المريضة تعاني عودة استقطاب ممتدة
    Ihr Bruder hat es gelöst, als hätte er eine Nachricht von den Toten bekommen. Open Subtitles حلّها أخوكِ كأنّه كان يتلقّى رسالة من الموتى
    Du wartest auf die nächste Krise, du löst sie, du bist ein Held. Open Subtitles انتظر أزمتَها القادمة ... حلّها ... فتصبح بطلها
    Die Bake der Beobachter und einige Schriften über Physik,... - die keiner von uns entziffern kann. - Keine Sorge. Open Subtitles المغناطيس، منارتا ملاحظين، و لفافات لقوانين فيزيائيّة لا يستطيع أحدٌ منّا حلّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more