Wir laden unsere Verwundeten an Bord, und dann entschied jemand, die Toten zurückzulassen. | Open Subtitles | حملنا جرحانا في المروحية حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى |
Wir entladen ganz mechanisch, als ob Wir gar nicht dort wären. | Open Subtitles | كنّا نفرغ حملنا بشكل آلي و لكأنّنا غير حاضرون هناك |
Als sie weg waren, haben Wir Mississippi in mein Zimmer gebracht. | Open Subtitles | بينما هم ينقلونه ، حملنا ميسيسبي الى غرفتي |
Und was den Rest von uns betrifft Wir nahmen unsere Sünden mit nach Hause, wo immer es auch war um das wieder aufzugreifen, was auf uns wartete. | Open Subtitles | وبالنسهلبقيتنا حملنا معنا خطايانا و ذهبنا فى طريقنا للعوده إلىأىكانماسميناهبالوطن |
Er hat uns einzeln zurückgebracht, Sir, damit Wir es bequemer haben. | Open Subtitles | لقد حملنا إلى هنا يا سيدي واحد في كل مرة لنكون أكثر راحة |
Wenn die Eckzähne von uns Affen etwas größer wären... würde man uns "König der Tiere" nennen. | Open Subtitles | اتدركين انه لو كانت انياب القرود اكبر بقليل لكنا حملنا لقب ملك الغابة دعينى اسألكِ شيئاَ |
Darum sind Wir in dieses Haus gezogen. Dein Bruder konnte es nicht verkaufen, weil all das hier passiert ist. | Open Subtitles | سبب حملنا على الإنتقال هنا هو أنّ أخاكَ لم يقدر على بيعه، بسبب ماحدث هنا، أليس كذلك؟ |
Sie meinen, Wir haben eine neue Seuche hierher gebracht? | Open Subtitles | اتقولي اننا قد حملنا وباء جديد الى هذا الكوكب ؟ |
Wenn Wir sein Gehirn retten, könnten die Asgard es in einen Körper übertragen. | Open Subtitles | إذا حملنا وعيه من الحاسوب يستطيع الأسغارد نقلة لجسد مستنسخ جديد |
Meldet ein Matrose sich in Norfolk, laden Wir den Akte runter, aktualisieren sie und schicken der Kommandobehörde eine Kopie. | Open Subtitles | وأنا اردد هذا كثيرا عندما قام البحار برفع التقرير الى نورفولك حملنا الملف |
Captain, Wir haben die Treffpunktkoordinaten in den FTL geladen. | Open Subtitles | كابتن , لقد حملنا إحداثيات العبور على المحرك النفًاث |
Wir haben Lukas so schnell da raus gezogen, dass ich mich nicht mal daran erinnere,... ob jeder Zeit hatte, seine Klamotten mitzunehmen oder nicht. | Open Subtitles | لقد حملنا لوكس من هناك بسرعة لا اذكر انه تسني لنا الوقت لجلب كل ملابسنا او لا |
Wir tragen unsere Kinder auf den Schultern, so wie Wir von unseren Vätern getragen wurden, und sie von ihren Vätern. | Open Subtitles | نحن الشعب الذي يحمل الأطفال على كتفيه بذات الطريقة التي حملنا بها آباءنا و قبل ذلك آباءهم |
Und wenn Wir ihre Geschichten tief in unseren Herzen bewahren, dann wirst du sie uns niemals nehmen können. | Open Subtitles | و إذا حملنا قصصهم في أعماق قلوبنا فإنك لن تستطيع أن تسلبهم منا |
Wir sagen ihm, dass es deine Idee war, sie zu machen und das du uns dazu gebracht hast, dir zu helfen. | Open Subtitles | سنخبره أنك صاحب فكرة صنعهم، وأنك حاولت حملنا على مساعدتك. |
Seit dem Tage, da die Arche uns aufnahm... die Tür geschlossen wurde und die Flut uns dahinträgt... sind 20 Tage vergangen. | Open Subtitles | منذ وقت مجيئنا فى الفلك و أغلقت الأبواب والفيضان حملنا على مياهه مر ت عشرون يوماً و إثنان- |
Egal wo Wir auch hingehen, Wir haben stets uns und unsere Sünden dabei. | Open Subtitles | "أينما حللنا حملنا معنا أنفسنا ومشاكلنا" |
Schon gut. Heathcliff hat uns mit dem Heli abgeholt. | Open Subtitles | لا تقلق، هيثكليف حملنا بمروحية العائلة |
Damit wäre es statistisch 2,7 Mal wahrscheinlicher, dass Wir uns statt Loki verletzen. | Open Subtitles | إحصائياً، إن حملنا سلاحاً فعلى الأرجح سنؤذي أنفسنا بمعدل 2.7 أكثر من أذيتنا لـ"لوكي". |