Die Chirurgen würden argumentieren, dass wir von diesem Gesetz alle profitieren. | Open Subtitles | الجراحين كانوا ليتجادولوا حول أن هذا الفعل في مصلحتنا جميعاً |
Ich habe mal eine Theorie gelesen, dass der menschliche Intellekt wie Pfauenfedern sind. | Open Subtitles | لقد قرأت نظريّة ذات يوم حول أن العقل البشريّ يشبه ريش الطاووس، |
Wissen Sie, das ist eine der großartigen Aspekte dabei, ein Musiker zu sein, dass es so unglaublich fliessend ist. | TED | وتعلمون، إنها أحد أعظم الأشياء حول أن تكون موسيقاراً، أن مهنته هي مهنة مرنة بصورة لاتصدق |
Es geht darum, dass Ihre eigene Sprache Ihr Denken formt. | TED | إنه حول أن اللغة التي تتحدث بها تشكل الطريقة التي تفكر بها. |
Das beweist, dass Putterman falsch liegt, mit ihren sowjetischen Aktivitäten. | Open Subtitles | ذلك يثبت أن بترمان مخطئة جداً حول أن تكون تلك هجمات سوفيتية |
dass Frauen genauso scharf darauf sind wie Männer, ist Quatsch. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما يقال حول أن النساء يردنهُ بقدر ما يريده الرجال هراء |
Man denkt ständig daran, dass man überfallen oder überfahren werden könnte. | Open Subtitles | تعرف، هناك أنت تعتقد دائما حول أن يسرق أو يضرب بسيارة. |
Haben Sie darauf geachtet, dass Ihnen niemand folgt, wie besprochen? | Open Subtitles | هل إتخذت الإجراءات الوقائية الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟ |
Ich weiß nicht, wer von Ihnen beiden Recht hat und ob es stimmt, was Sie sagen, dass das Leben | Open Subtitles | لا أعلم من منكم على حق و لا أعلم إن كان ما تقوله صحيحاً حول أن الحياة لله وليست لنا |
Ich bezweifle, dass der Typ hingerichtet werden sollte, aber... | Open Subtitles | لدي شكوك حول أن هذا الرجل يجب أن يعدم و لكن |
Wenn er etwas davon sagt, dass er der Sheriff von Nottingham sei, achtet nicht darauf. | Open Subtitles | إذا ذكر شيئا حول أن يكون عمدة بلدة نوتينغهام لاتعيره أي انتباه |
Sie erläutern seine Theorie, dass die Erde um die Sonne kreist. | Open Subtitles | وضع جاليليو نظرياته حول أن الأرض تدور حول الشمس. |
Ist es wahr, dass Ihre Mom und Ihr Stiefvater wegen einer Frau von der Arbeit stritten? | Open Subtitles | هل كانت تلك حقيقةً حول أن والدتك وزوج والدتك دائماً ما كانا يتشاجران حول زميلة له في العمل ؟ كلا |
Ich habe keine Angst, dass unsere Beziehung ernster wird... ich würde sogar sagen, ich habe nicht vor, die Beziehung ernster werden zu lassen. | Open Subtitles | كلا ، لست قلق حول أن علاقتنا جدية في الواقع لست أفكر فيكِ جدياً |
Unsere Freundin möchte gern wissen, ob Sie denken, dass Freundschaft ist das Wichtigste zwischen zwei Personen. | Open Subtitles | صديقتنا تريد أن تعرف رأيك حول أن الصداقة هي الرابط الأقوى بن شخصين؟ |
Dein ganzes Gefasel darüber, dass wahre Liebe nur Fantasie ist, führt mich zu dem Glauben, dass du sie noch nicht gefunden hast. | Open Subtitles | كل تلك الضجة حول أن الحب الحقيقي ضربا من الخيال |
Ich hab nur gerade daran gedacht, dass du es ein Wunder genannt hast. | Open Subtitles | لقد كنت... أفكر بشأن ما قلته لي حول أن الأمر إنها معجزة |
Die Stadt soll sehen, dass Sie Richter Geschworene und Henker in einer Person sind. | Open Subtitles | بل يتمحور حول أن تعلم البلدة بأكملها أنّك بمثابة القاضي وهيئة المحلفين ومنفّذ الحكم |
Sie hatte doch recht, dass die Jüngeren sie ersetzen wollen. | Open Subtitles | يبدو أنها كانت محقة حول أن جيل الشباب يرغب في إستبدالها |
Prominent sein bedeutet, dass viele Menschen dich aus der Distanz lieben, aber das Internet und die Inhalte, die wir darüber frei teilen können, bringen uns zurück. | TED | تدور الشهرة حول أن كثير من الناس يحبونك من مسافة بعيدة، ولكن الإنترنت والمحتوى الذي نحن قادرون على تشاركه بحرية على الانترنت ترجعنا الى الخلف. |