"حياتكَ" - Translation from Arabic to German

    • dein Leben
        
    • deinem Leben
        
    • Ihr Leben
        
    • deines Lebens
        
    • das Leben
        
    • Ihres Lebens
        
    • Ihrem Leben
        
    • eigenes Leben
        
    Wolltest du jemals alles ungeschehen machen, und dein Leben von vorn beginnen? Open Subtitles هل أردتَ يومًا محو كلّ شيء وبدء حياتكَ بأسرها من جديد؟
    Los jetzt, du scheißkleine Tunte. Feige und tuntig bist du schon dein Leben lang. Open Subtitles لنبدأ أيّها المخنث الصغير اللّعين لطوال حياتكَ.
    Jede Entscheidung, die du in deinem Leben getroffen hast, ob es nun darum ging, zu morden oder zu foltern, das waren gar nicht wirklich Entscheidungen, oder? Open Subtitles كلّ قرار اتخذتَه في حياتكَ سواء كان قتلاً أم تعذيباً لم يكن خياراً على الإطلاق
    Wenn Sie mit mir zusammenarbeiten, kann ich vielleicht Ihr Leben retten. Open Subtitles إن وثقتَ بي و ساعدتني فقد أتمكّن من إنقاذ حياتكَ
    Ich will mit diesem Teil deines Lebens nichts zu tun haben. Open Subtitles لا أريد أن تكون لي علاقة بهذا الجزء من حياتكَ
    Und schon wieder rette ich Ihnen das Leben. Ist das dritte Mal. Open Subtitles لذا أأدركت أنّ هذه المرّة الثالثة التي أنقذ بها حياتكَ حتى الآن؟
    Als ich dich sah, habe ich aus Wut dein Leben bedroht. Open Subtitles عندما رأيتكَ، تركت غضبي يسيطر علي، وهددت حياتكَ
    Wach auf. Weil diese Anwaltskanzlei wird in 2 Monaten dein Leben in Besitz nehmen. Open Subtitles أفِق، لأن شركة المحاماة تلك ستتحكّم في حياتكَ في غضون شهرين
    Okay. Du willst ihm nachlaufen und dein Leben ein für alle Mal die Toilette runterspülen? Dann mach weiter! Open Subtitles حسناً، أتريد الجري وراءه وتبدّد حياتكَ نهائيّاً؟
    Aber anstatt dich umzubringen, habe ich dein Leben gerettet. Und jetzt will ich auch sie retten. Open Subtitles ولكنّي أنقذتُ حياتكَ عوض قتلكَ، والآن أريد إنقاذهم أيضاً
    Du könntest dir dein Leben um einiges erleichtern, wenn du zugibst, dass du Menschen brauchst. Open Subtitles أتعلم ، يمكنكَ جعل حياتكَ أسهل لو أعترفت بحاجتكَ للناس.
    Ich meine, klar, du musst dein Leben und alles aufgeben, aber ... weißt du was? Open Subtitles أعني، نعم، عليكَ التخلّي عن حياتكَ وما إلى ذلك، ولكن أتدري؟
    Wenn du sie nicht aus deinem Leben beseitigst, dann bringe ich vor ihren Augen all die Menschen um, die sie liebt und dann bringe ich sie vor deinen Augen um. Open Subtitles لو لم تستبعدها من حياتكَ سأقتل كلّ أحبّائها، و أجعلها تراقب ذلك ثم سأقتلها و أنتَ تراقب ذلك
    Ein Ferienjob ist gut für dich. Du brauchtest etwas Normalität in deinem Leben. Open Subtitles العمل الصيفيّ في مصلحتكَ، إنّكَ تحتاج إلى بعض الطبيعيّة في حياتكَ.
    Und du denkst daran, was du aus deinem Leben gemacht hast. Open Subtitles القيمة الحقيقية لكُلّ ما فعلت خلال حياتكَ...
    Sie widmeten Ihr Leben der Vervollkommnung unserer Ideale. Open Subtitles وأنت من جانبك كرست حياتكَ لتشذيب هذا الإختراع النبيل
    Sie meinen, ich habe Ihr Leben zerstört, indem ich gegen Sie aussagte. Open Subtitles أنت تَلُومُني على التَخريب حياتكَ بالشَهادَة ضدّك.
    Du kannst nicht für den Rest deines Lebens hin- und herfahren wie ein Jojo. Open Subtitles اللَّهُ يعلَمُ انك لا تَستطيعُ ان تقضي بقية حياتكَ
    So war es schon immer und so wird es für den Rest deines Lebens bleiben. Open Subtitles أنت كُنْتَ مثير للشفقةُ منذ سنة أولى،وأنت خائف هو سَيَنْزفُ لبقية حياتكَ
    LEXI: Ich mache das, was ich am besten kann, Herzblatt. Ich rette dir das Leben. Open Subtitles أفعل ما أتميّز بإجادته يا عزيزي، إنّي أنقذ حياتكَ
    Sie werden einen Tag Ihres Lebens in Ihrem Sterbebett verbringen. Open Subtitles ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت
    Er sagt, es gibt keine Freude in Ihrem Leben. Als hätten Sie keinen Frieden. Open Subtitles يقول بألاّ سعادة في حياتكَ وكأنّكَ غير مطمئن
    Bleib in deiner eigenen Wohnung, lebe dein eigenes Leben und lass mich meins leben! Open Subtitles إبقَ في شُقَّتِكَ الخاصةِ وتقدّمِكَ حياتكَ الخاصة وتَركتْني لغمَ حيَّ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more