"حياتنا في" - Translation from Arabic to German

    • unser Leben in
        
    • unseres Lebens in
        
    Eindeutig ein sehr nachhaltiger Moment, und er veränderte unser Leben in vielerlei Hinsicht. TED لقد كانت لحظة محورية .. فقد غيرت حياتنا في عدة مناحي
    KI wird eine unglaubliche Auswirkung auf unser Leben in der Zukunft zu haben. TED والذي سيكون له تأثير كبير على حياتنا في المستقبل
    unser Leben in den Highlands ist durch Tradition, Brauch und Rituale geprägt. Das habe ich gemerkt. Open Subtitles حياتنا في المرتفعات مقيده بالتقاليد والاعراف والطقوس
    Super, dann werden wir heiraten,... ich werde nicht fähig sein, mit ihr zu reden... und wir verbringen den Rest unseres Lebens in absoluter Stille. Open Subtitles رائع ، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي
    Super, dann werden wir heiraten,... ich werde nicht fähig sein, mit ihr zu reden... und wir verbringen den Rest unseres Lebens in absoluter Stille. Open Subtitles رائع، ثم سنتزوج و لن أكون قادرا على الحديث معها و سنمضي بقية حياتنا في الصمت الكلي
    Im Gegenteil, nach Castle Leoch zurückzukehren erhöhte die Spannung und Anstrengung meiner neu entdeckten Ehe nur, und überreichte mir mehr Auswahlmöglichkeiten, die unser Leben in den nächsten Jahren beeinflussen. Open Subtitles بمجرد عودتنا الى قلعة الليوخ قد تصاعد الضغط والانفعال في زواجي الحديث العهد والذي قدم لي الكثير من الخيارات التي ستؤثر على حياتنا في المستقبل القادم
    Wie verrückt unser Leben in kurzer Zeit geworden ist. Open Subtitles ‏كم تغيرت حياتنا في آخر بضعة أسابيع. ‏
    Falls ich ihn nicht überrede, hierher zu ziehen werden wir wohl unser Leben in Modena aufbauen. Open Subtitles ما لم أقنعه بالانتقال إلى هنا... أظن أننا سنؤسس حياتنا في "مودينا".
    Das macht diese Akquisition mehr als ein kleines Spiel oder einen kleinen Scherz. Es geht um die Art der Bewahrung und darum, Artefakte zu zeigen, die mehr und mehr Teil unseres Lebens in der Zukunft werden. TED وهذا ما يجعل من اقتناء هذه اللعبة أكثر من ذلك بقليل أو قليل من نكتة. أنها حقاً طريقة التفكير في كيفية الحفاظ وتظهر النتائج الملموسة التي من شأنها أكثر وأكثر أصبحت جزءا من حياتنا في المستقبل.
    Wenn wir erwischt werden, leugnet die CIA uns... und wir verrotten den Rest unseres Lebens in einem Gefängnis von Costa Gravas? Open Subtitles ...إذا تم القبض علينا، ستتخلى عنا المخابرات ...و نقضي بقية حياتنا في سجون (كوستا جرافان)؟
    Jetzt sehen Sie, dass selbst ein Flüstern, von dem, was wir tun, herauskommt, werden Sie und ich den Rest unseres Lebens in Guantanamo verbringen... Open Subtitles {\pos(192,220)} الآن، أتدرك أنّه لو انتشر همسة ممّا كنّا نقوم به، فإننا سنقضي بقيّة حياتنا في (غوانتانامو)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more