Mein ganzes Leben zieht an mir vorbei, und wir haben noch nicht mal Kinder. | Open Subtitles | حياتى بأكملها تمر امام عيناى ولم ننجب اطفال بعد. |
Mein ganzes Leben lang hatte ich ständig neue Beziehungen, weil mir das das Gefühl gab, dass ich nicht allein war und dass die Zeit nicht verging. | Open Subtitles | قضيت حياتى بأكملها أقفز من علاقة إلى أخرى ذلك رُبمّا بسبب إعتقادى أننى لست وحيداً وأن الوقت لم يمُـر |
Es hat sich einfach wie der Moment angefühlt, auf den Mein ganzes Leben hinauslief, das ganze Lesen und Träumen und | Open Subtitles | كل ما أشعر به فى هذه اللحظة تحديداً أن حياتى بأكملها كانت تُبنى على القراءة و الأحلام |
Ich schwör's bei Gott Mein ganzes Leben lief vor meinen Augen ab. | Open Subtitles | ... أقسم بالله حياتى بأكملها مرت أمام عيناى |
Mein Leben lang hab ich versucht, aus Löchern wie diesem herauszukommen! | Open Subtitles | لقد قضيت حياتى بأكملها فى محاوله الخروج من مكان كهذا |
Mein ganzes Leben hätte ich gedacht, ich wäre eine Sache... | Open Subtitles | أقضى حياتى بأكملها أعتقد أننى شيء |
Mein ganzes Leben fällt auseinander. Das funktioniert nicht. Es lohnt sich nicht. | Open Subtitles | حياتى بأكملها دُمرت لا أستحق ما أنا فيه |
Gewissermaßen ist es Mein ganzes Leben. | Open Subtitles | بطريقة ما , حياتى بأكملها |
Ich habe Mein ganzes Leben auf Caprica verbracht. | Open Subtitles | (كما تعلم , لقد قضيت حياتى بأكملها على متن (كابريكا |
- Mein Leben lang. | Open Subtitles | فى حياتى بأكملها. |