"حياتي الخاصة" - Translation from Arabic to German

    • mein Privatleben
        
    • mein eigenes Leben
        
    • meinem Privatleben
        
    • meinem eigenen Leben
        
    • meinem Leben
        
    Ich glaube nicht, dass ich unsere Arbeit und mein Privatleben trennen kann. Open Subtitles لا اعتقد أنني استطيع الحفاظ على عملنا و حياتي الخاصة منفصلين
    Und so bin ich der Meinung, dass ich Ihnen einige Worte, einige Dinge über mein Privatleben erzählen muss, weil ich denke, dass ein Zusammenhang besteht. TED و لذلك أعتقد أن علي أن أخبركم ببعض الكلمات, بعض الأشياء عن حياتي الخاصة. لأنني أعتقد أن هنالك صلة.
    mein Privatleben ist unanständig? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أن حياتي الخاصة غير محتشمة؟
    Sogar bei meinen Galerieausstellungen versuche ich, historische Ereignisse wie Babri Masjid zu thematisieren, nur die emotionalen Überreste zu destillieren und mir mein eigenes Leben vorzustellen. TED وحتى في معرض صوري، أحاول أن أعيد زيارة أحداث تاريخية كمسجد بابري، واستخلاص بقاياها العاطفية فقط وتخيل حياتي الخاصة.
    Ich bin jetzt unabhängig und führe mein eigenes Leben. Open Subtitles أنا الآن امرأة مستقلة ولدي حياتي الخاصة لأعيشها
    Ich erzähle nichts aus meinem Privatleben. Open Subtitles أنا لن أتكلم عن حياتي الخاصة مع مجموعة غرباء
    König, Fürsten und Minister, ich bitte Euch, bei meinem eigenen Leben, das Leben dieses jungen Sklaven zu schonen! Open Subtitles فخامتك كل شخص أنا كونغ تشيو ، على حياتي الخاصة أَسال بأنك تنقذ هذا العبد الصغير
    mein Privatleben mag elend sein, aber ich schreibe eine anständige Kolumne. Open Subtitles ناهيك عن حياتي الخاصة المريرة أنا أدير عامود صحفي محترم ومسئول هذا هو أسلوبي وسيظل كذلك
    Also, wenn er über mein Privatleben herzieht, stelle ich mir eine Art hasserfüllte Raupe vor... Open Subtitles وعندما بدأ الحديث عن حياتي الخاصة تصورته شبحاً
    Außerdem, ist es total unangebracht - das Sie mir Fragen über mein Privatleben stellen - und dann auch noch versuchen mich zu verkuppeln, obwohl Sie nicht das geringste über mich wissen. Open Subtitles وبالمناسبة، من غير الملائم كلياً منك أن تسألني عن حياتي الخاصة وبعدها تحاول أن ترتب لي لقاء مع شخص ما
    Aber wenn du mich um einen Gefallen bittest und mein Privatleben beleidigst, ist das vermutlich keine großartige Taktik. Open Subtitles لكنلوستطلبينمني خدمة, اهانة حياتي الخاصة ليست أفضل طريقة
    Ich mach das schon über 20 Jahre, und bis heute, habe ich niemals ein Wort über mein Privatleben gegenüber jemanden auf der anderen Seite des Tisch verloren. Open Subtitles وحتى اليوم، لم أقل كلمة حول حياتي الخاصة لأحد على الجانب الآخر من هذه الطاولة إذاً، لمَ أنا؟
    Ich rede nicht gerne über mein Privatleben. Open Subtitles لا أحب أن أتحدث عن حياتي الخاصة
    Ich rede nur ungern über mein Privatleben. Open Subtitles لا أحب الكلام حول حياتي الخاصة.
    Ich hätte dir nie erlauben dürfen, mich gehen zu lassen. Ich werde mein Privatleben nicht nach deinen Wünschen ausrichten. Open Subtitles لن اقدم تفضيلاتك على حياتي الخاصة
    Jeder Ihrer rationalen Gründe, sich in mein Privatleben einzumischen, sind verschwunden, da sie Open Subtitles وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً...
    Und ich bin dahintergekommen, dass ich nie mein eigenes Leben gelebt habe. Open Subtitles ولم أكن أعيش حياتي الخاصة لذلك أردت شيئاً لنفسي
    Nun, ich musste mal was alleine unternehmen, mein eigenes Leben führen. Open Subtitles حسناً أردت أن أخرج لوحدي وأعيش حياتي الخاصة
    Es ist dir vielleicht egal, aber ich habe mein eigenes Leben. Open Subtitles ربما لا يهمك أنت لكني أنا عندي حياتي الخاصة
    Aber ich erzähle diesen Leuten nichts aus meinem Privatleben, das sie nichts angeht. Open Subtitles ولكني لن أخبر هؤلاء الناس أشياء عن حياتي الخاصة ليسوا في حاجة إلى معرفتها
    Um die Asche meines Vaters auszustreuen... und zu meinem Leben zurückzukehren, und nicht weiter zu versuchen, seines zu leben. Open Subtitles . . لكي أفرق رفات أبي و أعود إلى حياتي الخاصة و أتوقف عن محاولة أن أعيش حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more