"حيال هذا الأمر" - Translation from Arabic to German

    • darüber
        
    • dagegen
        
    • deswegen
        
    Ich hielt es für keine gute Idee, in deinem Haus darüber zu reden. Open Subtitles لم يبدُ لي التحدُّث إليكَ حيال هذا الأمر في بيتكَ بالفكرة الجيّدة.
    Ihr versteht möglicherweise mehr darüber, als jemand, der selbst ein Heide ist. Open Subtitles ربما تفهم حيال هذا الأمر أكثر من أي شخص ليس وثنيا.
    Das ist das letzte Mal, dass ich darüber reden möchte, okay? Open Subtitles هذه آخر مرة أريد أن نتحدث حيال هذا الأمر , اتفقنا؟
    Wir werden den Menschen essen und du kannst nichts dagegen tun. Open Subtitles سنتغذى على البشر ولن تستطيع فعل شئ حيال هذا الأمر
    Ich glaube es ist an der Zeit, dass ich einen kleinen Wutanfall kriege für den Fall, dass er vergessen hat, wie ich mich deswegen fühle. Open Subtitles أظن أنّه الوقت المناسب لأغضب قليلا في حالة ما نسي كيف أشعر حيال هذا الأمر.
    darüber mache ich mir keine Sorgen. Open Subtitles , سأحضر لك ذلك المال في الحال لا تقلق حيال هذا الأمر
    Ich verschwende nicht viel Zeit damit, mir darüber Sorgen zu machen. Open Subtitles أنا لا أقضي الكثير من الوقت في القلق حيال هذا الأمر
    Ich habe wirklich keine Lust, fünf Abende in der Woche darüber zu reden. Open Subtitles أتعلم انا لم اتكلم حيال هذا الأمر لخمسة ليالي في الأسبوع
    Ich darf leider nicht darüber reden, es ist noch nichts bewiesen. Open Subtitles لايمكنني التكلم حيال هذا الأمر الأن. كل شيء قد تم التعرف علي
    Er sprach nicht oft darüber, aber ich wusste, es nagte an ihm. Open Subtitles هو لا يتحدث حيال هذا الأمر كثيراً و لكنّي أعلم بأنّ هذا الأمر قاسٍ عليه
    Aber sofern es nicht unsere Sicherheit betreffen sollte, will ich eigentlich nichts weiter darüber wissen. Open Subtitles ماعدا عليك أن تفعل شيئاً بشأنسلامتنا،إنني.. أفضل أن لا أسمع أي شيء حيال هذا الأمر بعد.
    Eine andere Art darüber nachzudenken ist, zu fragen, was es heißt, zunehmend Soldaten in den Krieg zu schicken, wo die Hardware aus China stammt, und die Software aus Indien? TED طريقة أخرى للتفكير حيال هذا الأمر مالذي يعنيه الذهاب للحرب بشكل مضطرد بجنود ذوي أقراص صلبة صينية الصنع مع برامج معلوماتية معدة في الهند؟
    Ich dachte, wir hätten darüber gesprochen. Open Subtitles ضننت أننا تحدثنا حيال هذا الأمر
    Du glaubst also, wir werden noch mit 80 schlaflos im Bett liegen und darüber reden? Open Subtitles أ تعتقد بأننا نستلقي في الفراش مرهقين نتكلم حيال هذا الأمر بعدما يكون عمرنا 80 سنة؟ أ تعتقد بأننا نستلقي في الفراش مرهقين نتكلم حيال هذا الأمر بعدما يكون عمرنا 80 سنة؟
    Ich glaube, wir müssen noch sehr, sehr lange darüber reden, Jeff. Open Subtitles اعتقد سنتكلم حيال هذا الأمر الى الأبد
    Mom, ich habe viel darüber nachgedacht und... ich kann nicht bleiben. Open Subtitles أمي, لقد فكرت كثيرا حيال هذا الأمر, و... . لا أستطيع البقاء
    Erzähl mir keine Märchen... Nicht darüber. Open Subtitles ،إيّاك أن تكذب عليّ .ليس حيال هذا الأمر
    darüber denke ich heute nicht nach. Open Subtitles أنا لا أُفكّر حيال هذا الأمر اليوم
    Sie warnen auch, dass ihre Nachbarn das vielleicht nicht mögen werden, aber rechtlich gesehen können sie fast nichts dagegen machen. TED الآن، سيحذرونك بأن جيرانك قد لا يحبذون هذا الأمر، ولكن، من ناحية قانونية، ليس بوسعهم فعل شيء حيال هذا الأمر.
    Mich lässt hoffen, dass wir etwas dagegen tun können. TED ما يعطيني أملاً الآن هو أنه يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر.
    Ich meine das ernst. Du musst deswegen endlich mal etwas unternehmen. Open Subtitles انا جادة , يجب عليك ان تفعل شيئا حيال هذا الأمر
    Machen Sie sich deswegen keine Sorgen. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more