"حيث أتيت" - Translation from Arabic to German

    • Wo ich herkomme
        
    • wo du herkommst
        
    • wo ich herkam
        
    • komme
        
    Hier sieht man, Wo ich herkomme. Ich wuchs in Hong Kong auf, wo 6 Mio. Menschen auf 1.095 km² leben. TED هنا حيث أتيت. لقد نشأت في هونغ كونغ ، مع ستة ملايين شخص يعيشون في ٤٠ ميلاً مربعاً.
    weil es ein Nischenmarkt ist und nicht viel passiert, besonders da, Wo ich herkomme. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    Und Wo ich herkomme, würden die Menschen nicht glauben, dass es das überhaupt gibt, ehrlich. TED و، مثل، لن يصدق الناس ، فعلاً، من حيث أتيت ، إن هذا موجود حتى
    Niemand fragt, wer du bist, wo du herkommst. Wenn du okay bist, bist du okay. Open Subtitles ولا أحد يكترث بك أو من حيث أتيت
    Man möchte meinen, da, wo du herkommst, gibt es weder einen Pranger noch Bestrafungen. Open Subtitles أليس لديكم مقصلة أو عقاب من حيث أتيت ؟
    Wo ich herkomme, wissen wir, mit so etwas umzugehen. Open Subtitles هل تريد أن تحسدني ؟ يمكننا أن نتعامل مع ذلك من حيث أتيت أنا
    Wo ich herkomme, ist jeder Gewinn ein Risiko wert. Open Subtitles من حيث أتيت يا أبي الفوز يستحقّ كل المخاطر
    Wo ich herkomme, im Süden, wenn dort die Feldarbeiter streiken würden, könnte nicht ausgesät werden und es gäbe keine Ernte. Open Subtitles في الجنوب من حيث أتيت إذا أضرب عمال الحقل عن العمل فلن تُزرع البذور ولن يكون هناك حصاد.
    Wo ich herkomme, sehen das viele Leute anders, aber meine Mama hat mir beigebracht, keinem was zu Leide zu tun, ob Nigger oder nicht. Open Subtitles هنالك العديد من الأشخاص من حيث أتيت علمتني أمي أن لا أنادي بلالقاب
    Ich muss Zurück auf die Straße, Wo ich herkomme, Alter. Open Subtitles يجب على العودة إلى الشارع من حيث أتيت أيها المغفل
    Wo ich herkomme, sind die Leute immer so. Open Subtitles من حيث أتيت يقول الناس ما يخطر على بالهم فورا.
    Das werdet ihr bauen. Wo ich herkomme, nennt man das ein Praxinoskop. Open Subtitles هذا ما سوف تقومون ببناؤه من حيث أتيت هذا يدعى "براكسينيسكوب"
    Etwas, das da, Wo ich herkomme, den traurigsten Tag in einen glücklichen verwandeln kann. Open Subtitles شيئاً من حيث أتيت يستطيع تحويل الايام المحزنة إلى سعادة
    Wo ich herkomme, da wartet man, bis man an der Reihe ist. Open Subtitles من حيث أتيت أنا عليك أن تنتظر دورك في الصف
    Der Alk hilft dir beim Verarbeiten. Zumindest da, Wo ich herkomme. Open Subtitles الشراب يساعد على الهضم على الاقل حسب المعارف من حيث أتيت
    wo du herkommst, wird dir das eines Tages mal was bedeuten. Open Subtitles إنها من حيث أتيت وسيكون لهذا معنى لك
    Also versuchte ich, um ihn herum zu kommen, aber er hielt mich fest, starrte mich an, spuckte mir ins Gesicht und sagte: "Geh mir aus dem Weg, du kleine schwarze Schlampe, du kleine Paki-Schlampe, geh zurück in das Land, wo du herkommst." TED لذلك حاولت أن أتفاداه، وقمت بذلك، أوقفني وحدّق فيَ، وبصق في وجهي، وقال: ّابتعدي عن طريقي أيتها العاهرة السوداء، أيتها العاهرة الباكستانية، عودي من حيث أتيت."
    Geh dahin zurück, wo du herkommst. Open Subtitles عودي من حيث أتيت
    - Ok. Ich komme morgen wieder. - Nein, komm hierher. Open Subtitles حسناً ، يمكنني الرجوع من حيث أتيت لا ، تعال الى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more