Doch Als ich sechs Jahre alt war, begannen die Erwachsenen zu flüstern und bedeuteten mir, still zu sein, wenn ich eine Frage stellte. | TED | لكن حينما بلغت سن السادسة، بدأ أفراد أسرتي البالغين يتحدثون بهمس ويطالبونني بالصمت كلما سألت سؤالاً. |
Wie gesagt, Als ich 60 wurde, ging es nicht um das konkrete: "Schaffst du's?" | TED | وكما قلت، حينما بلغت 60 عاما، لم يكن الأمربديهيا "هل تستطيعين فعل ذلك؟" |
Denn mein Agent gab mir einen neuen Namen, Als ich 15 war. | Open Subtitles | وكيل أعمالي أعطاني اسم جديد حينما بلغت الخامسة عشر |
Als ich zwölf war, gingen meine Eltern auf eine Hochzeit. | Open Subtitles | حينما بلغت الثانية عشرة, ذهب والداي إلى حفل زفاف. |
Als ich zwölf war, gingen meine Eltern auf eine Hochzeit. | Open Subtitles | حينما بلغت الثانية عشرة, ذهب والداي إلى حفل زفاف. |
Als ich 60 wurde, lebte der Traum immer noch. Ich hatte es in meinen Zwanzigern probiert, es erträumt und mir vorgestellt. | TED | حينما بلغت 60 عاما، كان الحلم ما يزال حيا منذ أن حاولت فعل هذا عندما كنت في العقد الثاني من عمري، وقد حلمت بذلك وتخيلته. |
Das hat sich geändert, Als ich 18 wurde. | TED | لكن ذلك تغير حينما بلغت الـ ١٨ سنة. |
Als ich achtzehn wurde, habt ihr mir etwas erzählt. | Open Subtitles | حينما بلغت الـ18 ،قبل عدة سنوات |
Als ich 14 war, floh ich nach New York und landete bei meinem Vater und ich kehrte nie mehr zurück. | Open Subtitles | لذا حينما بلغت الرابعة عشر (غادرت إلى (نيويورك، وأصبحت أعيش مع والدي ولم أعد أبداً. |