"حينما لم" - Translation from Arabic to German

    • als
        
    • nicht
        
    So wie alle guten Geschichten beginnt auch diese vor einer sehr langen Zeit, als es praktisch noch nichts gab. TED حسناً. إذاً كما في جميع القصص الجميلة تبدأ هذه منذ زمن بعيد جداً حينما لم يكن هناك أي شيء
    Aber ich bin so dankbar, dass ich zur heutigen Zeit lebe und nicht vor 50 Jahren, als beinahe gar nichts getan werden konnte. TED لكنني ممتن لأني أعيش بالزمن الحالي و ليس قبل 50 سنة مضت، حينما لم يوجد ما يمكن عمله.
    Darum fühlte sich Oliver so einsam, als er nicht tragen konnte, was er wollte. TED ولكن ذلك تحديداً ما جعل اوليفر يشعر جداً بالعزلة حينما لم يستطع ارتداء مارغِب في ارتداءه.
    Ich habe mir schon Sorgen gemacht, weil du die Blumen nicht erwähnt hast. Open Subtitles كنت قلقا بعض الشيء حينما لم تتحدثين حيال الزهور التي أرسلتها إليك
    als sie dann ausfielen, sägte ich die Radachsen von meinem Ersatz-Rudersitz ab und nahm die. TED و حينما لم تنجح تلك الطريقة قمت بنشر محاورالتدوير لكرسى التجديف الإحتياطى و قمت بإستخدامهم
    Und als die ausfielen, habe ich eines der kaputten Ruder ausgeschlachtet. TED و حينما لم تنجح تلك الطرق , قمت بإستخدام أحد ألواح التجديف المكسورة كدعامة
    Und als sie nicht mehr genug produzieren konnte, stellte sie andere Frauen aus dem Dorf an. TED حينما لم تتمكن من الإنتاج بشكل كافٍ، وظفت نساء أخريات من قريتها.
    als ich Sie nicht finden konnte, musste ich Sie ersetzen. Open Subtitles حينما لم أستطع العثور عليك كان علي إيجاد البديل
    als ich mich wehrte, nahm er sich die andere Dame vor, die die den Unfall hatte. Open Subtitles و حينما لم يتمكن مني، إتجه إلى السيدة الآخرى التي إصتدمت
    Ihre Mutter hat mich vor etwa sechs Monaten eingestellt, als sie mit ihm nicht mehr klar kam. Open Subtitles وظفتني والدتك قبل ستة أشهر حينما لم تستطع تحمل رعايته
    Ja. Gott. Wir waren so glücklich, als wir nichts hatten. Open Subtitles أجل، لقد كنا سعداء جدًا حينما لم يكن لدينا شيء
    als er noch machtlos war und nur ein kleiner Diener unseres Staats, da war er Euer Feind! Open Subtitles حينما لم تكن لديه قوة كان خادماً متواضعاً للدولة وكان عدوكم
    Ich meine, als wir ganz allein waren und so richtig in der Klemme waren, da ist er aus der Reihe getanzt. Open Subtitles أعني، حينما لم يكن هناك شخص.. وكنا في حالة مزرية.. وأعني مزرية للغاية..
    Ist sie sauer, dass du nicht abgehoben hast und die Mailbox dran war? Open Subtitles لقد أستاءت حينما لم تتلقى اتصالتها وحولتها على البريد الصوتي؟
    Erst Befehl nach vorn, wenn wir nicht genug Leute haben, Open Subtitles أولاً يأمروننا أن نندفع للأمام حينما لم تكفهم الجثث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more