"خاسرة" - Translation from Arabic to German

    • verlorene
        
    • verloren
        
    • verlieren
        
    • hoffnungsloser
        
    • aussichtslose
        
    • ein Loser
        
    • Verliererin
        
    • aussichtslos
        
    • hoffnungslose
        
    • schlechtes
        
    • verlorenen
        
    • hoffnungslosen
        
    • zum Scheitern
        
    Es passt nicht zu dir, für eine verlorene Sache zu kämpfen. Open Subtitles أمر غريب عليكِ أن تقومي بالمقاتلة من أجل قضية خاسرة
    Hab dich nicht so. Es hat keinen Zweck. Phase 3 ist so gut wie verloren. Open Subtitles انسيا، لقد حاولنا لكن الدخول للمرحلة الثالثة قضية خاسرة
    Ich hoffe, die Dame kann verlieren. Open Subtitles أَتمنّى ان تكون السيدةَ مُسْتَعِدّةُ لِكي تكُونَ خاسرة جيدة
    Wenn es also ein hoffnungsloser Fall ist, warum sind Sie dann dabei? Open Subtitles وستستمر لمئات السنين بعد ماترحل لذا أن كانت قضية خاسرة , لما تفعلها؟
    Es fängt an, sich wie eine aussichtslose Sache anzufühlen, nicht wahr? Open Subtitles الكل في البداية يشعرون و كأنها قضية خاسرة أليس لذلك؟
    Man muss sich irgendwie frei fühlen, wenn man ein Loser ist, nicht war? Open Subtitles هناك بعض الراحة في أن تكوني خاسرة أليس كذلك؟
    Ich muss dir eine Frage stellen: Bist du ein Verkaufstalent oder eine Verliererin? Open Subtitles أريد أن أسألك سؤالاً هل أنتِ رابحة أم خاسرة ؟
    Es war von Anfang an aussichtslos. Open Subtitles لا،أخبرك بأنها دائماً ما كانت قضية خاسرة يا تشارلي
    Okay, ich komme auf drei hoffnungslose Fälle, hat jemand mehr? Open Subtitles حسناً، أنا أحسب ثلاثة قضايا خاسرة أي شخص آخر؟
    Mein Daddy hat eine Armee befehligt. Er hat eine Armee aus Abtrünnigen befehligt, die für eine verlorene Sache gekämpft hat. Open Subtitles أبي قاد جيشاً , قاد جيشاً من المرتدين في سبيل قضية خاسرة
    Und die Tapfersten von ihnen wollen nicht ihre Frauen und Kinder für eine verlorene Sache gehäutet sehen. Open Subtitles و حتّى أشجعهم لا يُريدون رؤية زوجاتهم و أطفالهم يُسلخون لأجل قضيّة خاسرة.
    Sie ähneln sich überall auf der Welt und selbst die tapfersten unter ihnen wollen nicht sehen, wie ihre Frauen und Kinder für eine verlorene Sache gehäutet werden. Open Subtitles وحتى أشجعهم لا يرغبون برؤية زوجاتهم وأولادهم يُسلخون لأجل قضية خاسرة
    Dieser Kampf ist schon verloren. Open Subtitles علينا أن نواجه الحقيقة، نحن نواجه معركة خاسرة هنا.
    Esgehtdarumden Kampfeswillen deines Feindes zu unterminieren, dieMoralseinerTruppenzerstören, dieBotschaftzu senden,dassGegenwehr nutzlos ist, da die Schlacht schon verloren ist. Open Subtitles ,تدمير معنويات قواته إرسال رسالة بأنه المجابهة لا طائل منها لأن المعركة خاسرة بالفعل لقد جئتك بهدية وداع
    Wir können es ausdiskutieren, aber du wirst verlieren. Open Subtitles هذا ليس هو المكان المناسب لتلكَ المُناقشة، ستكون خاسرة
    Aber ja, in letzter Zeit wurde mir sehr deutlich klar... dass ich an vielen Fronten kämpfen und verlieren könnte. Open Subtitles لكن ، نعم لقد اصبحت واعياً منذ فترة بأنني ربما أقاتل في معركة خاسرة على خطوط عدة
    Seit sie die letzten 50 Jahre aus ihren Archiven online stellten, bin ich ein hoffnungsloser Fall. Open Subtitles منذ ان وضعوا 50 سنة من ارشيفهم في الانترنت,انا قضية خاسرة
    Er bestand darauf, dass ich mit ihm gehen sollte, dass die Erde ein hoffnungsloser Fall wäre. Open Subtitles وأصر على أن أترك ذلك وأغادر معه لأن الأرض كانت قضية خاسرة
    - Das ist eine aussichtslose Sache. Open Subtitles فوضعكم هذا يعد قضية خاسرة سأبقى هنا أيها الطبيب
    - ich wusste es. Du bist ein Loser. Open Subtitles لقد عرفتها, أنت خاسرة
    Was eine Verliererin. Open Subtitles ّيا لها من خاسرة
    Ich lebe lang genug, um zu wissen, wann ein Kampf aussichtslos ist. Open Subtitles لقد كنت بالجوار لمدة طويلة بما فيه الكفاية لأتعرف على قضية خاسرة
    hoffnungslose Fälle, Polizisten ... Open Subtitles قضايا خاسرة , رجال شرطة
    Ich fürchte, du hast ein schlechtes Geschäft gemacht, Frances. Open Subtitles أخشى ان تكونى قمت بعمل صفقة خاسرة يا فرانسيس
    Manche Lehrer haben mich als völlig verlorenen Fall abgeschrieben. TED حتى أن بعض المدرسين شطبني لأنني كنت قضية خاسرة.
    Vielleicht haben ihn mir die Väter gegeben, weil sie sonst keinem so einen hoffnungslosen Fall geben wollten. Open Subtitles لنرى ، ربما الشيوخ أعطوني إياه لأنه قضية خاسرة و لا يستطيعون أن يعطوها لأي شخص آخر
    Der Grund warum das zum Scheitern verurteilt ist dass die Schädigungen sich kontinuierlich aufaddieren. TED والسّبب في كون هذه معارك خاسرة هي لأن "التّلف" يتراكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more