Mein Leben lang war ich ein Prinz der Tugend und der Ehre... was Ihr alle bezeugen könnt... und nie habe ich mein Wort gebrochen. | Open Subtitles | لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي |
Was ist, wenn die Bundesbehörden rausfinden, dass du deine Bewährungsauflagen gebrochen hast? | Open Subtitles | لكن .. ماذا سيفعل الفيدراليون عندما يعلمون أنك خالفت إنذار تسريحك ؟ |
Weil Sie sich bei einer Polizeiermittlung einmischen, Sie haben mehr Gesetze gebrochen, als ich zählen kann und Sie haben mich verärgert. - Gut. | Open Subtitles | لأنك تتدخّل بتحقيق شُرَطيّ، خالفت .قوانينَ أعجز عن إحصائها، كما أنك تثير غضبي |
Ihr kleiner Stunt entschuldigt nicht die Tatsache, dass Sie meine Befehle missachtet haben. | Open Subtitles | إسمع بروفيسور، جرأتك هذه لن تمنع حقيقة أنك خالفت أمر مباشر مني مرتين |
Es wurde für ihre Exekution gebaut. Das verletzt die Regeln. | Open Subtitles | لقد كان مُعد لإعدامها، خالفت القواعد. |
Sie verstießen also gegen das Protokoll. | Open Subtitles | إذن لقد خالفت البروتكول المعروفة بمعنى آخر |
Du hast gegen die Interessen der Firma gehandelt. | Open Subtitles | أنت خالفت قواعد الشركة |
Sie widersetzte sich deinen Anordnungen. | Open Subtitles | ...لقد خالفت أوامرك |
Das Gesetz gebrochen. | Open Subtitles | ـ أنت خالفت القانون ـ أنت اخترت مسبقا بأن تضع اللوم علي |
Er zeigte mir die Zukunft. Eine Zukunft, die kommen wird, weil ich die Regeln gebrochen habe. | Open Subtitles | كانت رؤيا عن المستقبل، مستقبل سيقع حتمًا لأنني خالفت القواعد. |
Sie haben das Gesetz gebrochen, die gesamte Schule und die Lehrer unter Drogen gesetzt, und das mit einer immense Menge THC, und dafür gehen Sie ins Gefängnis, Breaux, wo Sie hingehören. | Open Subtitles | إنك خالفت القانون لقد خدرت الطلبه و المعلمين بكميه خطره من المخدر و ستذهب إلى السجن "برو" حيث تنتمي |
Die hatten Sie mal, dann haben Sie das Gesetz gebrochen. | Open Subtitles | كانت لديكِ ولكنكِ خالفت القانون |
Ich habe ein Versprechen gebrochen. Ich. Also muss ich bezahlen. | Open Subtitles | خالفت الوعد , أنا لذا عليَ أن أدفع |
Ich hab da wohl 'n paar Gesetze gebrochen. | Open Subtitles | خالفت العديد من القوانين في الغالب |
- Tut mir leid. Habe ich die Regeln gebrochen? | Open Subtitles | اووه انا اسفه هل خالفت القوانين؟ |
Sagen Sie es ihnen. - Das ist keine Option mehr. Ich habe eine Anweisung des Gerichts missachtet. | Open Subtitles | لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة |
Sie haben meine Befehle total missachtet. Stimmt das? | Open Subtitles | أرى أنك خالفت أوامرى تماماً.صح؟ |
(zitternd:) Ich habe meinen Amtseid missachtet, ... .. und ich bin ein Verräter, der den Tod verdient hat. | Open Subtitles | لقد خالفت قسمي وأنا خائن أستحق الموت |
Es wurde für ihre Exekution gebaut. Das verletzt die Regeln. | Open Subtitles | لقد كان مُعد لإعدامها، خالفت القواعد. |
Ich habe gegen das Rassen- und Siedlungsgesetz verstoßen. | Open Subtitles | لقد خالفت قانون العرق وأعادة التوطين |
Du hast gegen die Abmachung verstoßen. | Open Subtitles | لقد خالفت اتفاقيتنا. |
Sie widersetzte sich deinen Anordnungen. | Open Subtitles | ...لقد خالفت أوامرك |