"خروجه من" - Translation from Arabic to German

    • er
        
    Und er braucht dich am Telefon wegen Axl bis er geduscht hat. Open Subtitles ويريك على الخط مع اكسل على الخط حتى خروجه من الحمام
    Aber als sie den Raum verließen, stellte er das Radio an, das auf seinem Tisch stand. TED إلا أنه مع خروجه من الغرفة، أدار المذياع الذي كان على مكتبه. وحين خرجا من الغرفة، قال لولدتها،
    er wäre morgen wieder auf Sendung! - Wir verlören 20 Punkte. Open Subtitles كل شبكة أخرى ستأخذه لحظة خروجه من الباب وسيعود على الهواء لحساب محطة أي بي سي غداً
    Allerdings hat er die folgenden 3 Wochen durch einen Schlauch geatmet. Open Subtitles بالطبع كان يتنفس لثلاث اسابيع بعد خروجه من الكازينو
    er wird nach dem Meeting die Stadt verlassen. Open Subtitles فى الحقيقه عند خروجه من الاجتماع سيغادر المدينه
    Sieht so aus, als ob mein Vater gerade erst raus ist, und nun geht er wieder rein. Open Subtitles يبدو ان أبي بمجرد خروجه من السجن فهو سيعود إليه
    Wir stehen in Kontakt mit den Grenzbehörden, falls er die Grenze überschreiten will. Open Subtitles نتبادل الاتصالات مع المباحث في حال خروجه من البلاد
    - sieht er Tote. - Hilfe! Open Subtitles و منذ خروجه من الجزيرة بدأ برؤية أناس ميتين
    Da er weg ist, betrügen sie sich... gegenseitig um das Geld. Open Subtitles و عند خروجه من الإتفاق أرادتا الإيقاع ببعضهما من أجل المال , هذا ما أعتقده
    Aber du musst versuchen, das zu verstehen,... dass er, sobald er aus dem Krankenhaus kam,... ging er direkt wieder spielen. Open Subtitles لكن يجب أن تفهمي أنه بمجرد خروجه من المستشفى عاد مرة أخرى إلى المقامرة
    Ich wusste, ich habe ihn am Haken, als er ausgestiegen war. Open Subtitles تماما , عندما رأيته لحظة خروجه من الطائرة عرفت أنه سوف يقبل الوظيفة
    Ich möchte wissen, wie er während Ihrer Schicht entkommen ist. Open Subtitles إنّي مُهتمّة في معرفة طريقة خروجه من تلك الزنزانة في فترة مُناوبتك.
    Wenn Powell nicht die Bedrohung ist, dann muss er in Gefahr sein. Nun, dann ist der Sündenbock. Open Subtitles حسنٌ، إنّه الضحية إذاً، ربما لم يتوجب خروجه من حفل جمع التبرعات، حياً
    Aber als er freikam, war er noch argwöhnischer und wilder. Open Subtitles بعد خروجه من السجن أصبح أكثر حذراً وعزلة
    Von dem Moment an, als er sein Hotelzimmer verließ, haben wir Priming angewendet. Sein Unterbewusstsein programmiert. Open Subtitles منذ لحظة خروجه من الفندق ونحن نلاحقه ونبرمج لاوعيه
    Elena meinte, sie hätte einen Jungen behandelt, der angegriffen wurde, als er den Unterricht für moderne europäische Geschichte verlassen hat. Open Subtitles أثناء خروجه من قسم التاريخ الأوروبيّ الحديث.
    er könnte nachdem er aus der Stase kam etwas desorientiert sein. Open Subtitles ربما يكون مضطرباً قليلاً بعد خروجه من حالة الجمود
    Ich lokalisierte Hanano, als er das Gebäude verließ und verursachte eine Verletzung, damit er ins Krankenhaus gebracht wird. Open Subtitles حددت موقع حنانو اثناء خروجه من المبني وتسببت باصابته لذا تم نقل للمشفي
    er war gerade ausgestiegen, da lag er mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden. Open Subtitles لم يمض 10 ثوان على خروجه من السيارة وعندما ترجّل منها ووقع أرضاً على وجهه
    Zwischen dem Zeitpunkt, an dem er aus seiner Zelle geführt wurde und bevor er das Gebäude verließ, gerieten diese beiden in einen Kampf mit irgendjemandem... oder irgendwas. Open Subtitles وعلى نحو ما، بين الساعة تم نقله من زنزانته إلى ما قبل خروجه من المبنى، و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more