Von einem Tag auf den anderen verloren 350 hervorragende Mitarbeiter ihre Arbeit, | TED | هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم |
Im Jahr darauf verloren sie wegen des Sicherheitsrisikos alle ihre Sponsoren. | TED | في السنة التالية، خسروا كل مموليهم بسبب خطورة الوضع الأمني. |
Wissen Sie, wie viele Leute im letzten halben Jahr ihr Geld verloren haben? | Open Subtitles | هل تعرف عدد العملاء الذين خسروا أموالهم خلال الستة أشهر الأخيرة ؟ |
Was halten Sie wirklich von den Leuten, die wegen Ihrer Firma alles verloren? | Open Subtitles | ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟ |
- Du denkst, dieser Herr und seine Tochter verlieren 600 Dollar an mich, um mich später umso besser rupfen zu können, hm? | Open Subtitles | أعتقد انك تفكر ان هذا الرجل و ابنته خسروا 600 دولارا ليسلبونى فيما بعد |
Vor 170 Jahren haben sie denselben Kampf bestritten, aber sie haben verloren. | Open Subtitles | منذ 170عاماً مضى لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا |
Zum Glück konnten beide und ihre Familien rechtzeitig entkommen, doch sie verloren ihr Zuhause und, wie Sie sehen, absolut alles, was sich darin befand. | TED | لحسن الحظ استطاعوا هم وافراد العائلة الاخرين مغادرة المنزل في الوقت المناسب، ولكنهم خسروا منازلهم، وكما تشاهدون، خسروا كل شيء في الداخل. |
Er kannte jedoch andere junge Männer, die nicht dieses Glück hatten, die, als sie ihre Motorräder verloren hatten, mittellos wurden. | TED | كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين. |
Im Zoo hatten sie jedoch einen Großteil dieser Vielfalt verloren und neue Sets von Mikroben entwickelt. | TED | لكن في حديقة الحيوان، خسروا معظم هذا التنوع وحصلوا على مجموعة أخرى من الميكروبات. |
Viele von uns haben Familienmitglieder, Freunde oder Angehörige an diese schreckliche Krankheit verloren. | TED | الكثير مننا قد خسروا أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم أو أحبائهم بسبب هذا المرض الرهيب. |
Aber dies sind Leute die radikalisiert wurden. Wegen der Einkind-Politik haben sie jeden in ihrer nächsten Generation verloren. | TED | لذا شكراً لسياسة الطفل الواحد فقد خسروا كل واحد من جيلهم القادم أحد ممن رأي موت طفل واحد |
Dann verloren seine besten Krieger 10 Mortal Kombats und der Herrscher betrat das Reich, tötete meine Eltern und adoptierte mich, um den Thron zu beanspruchen. | Open Subtitles | و من ثم أفضل المحاربين لديه قد خسروا عشرة مورتال كومبات و دخل الإمبراطور إلى المملكة فقتل والداي و تبناني |
Wir können Ihnen mitteilen, daß das Team nun 41 Spiele verloren hat. | Open Subtitles | خسروا مرة أخرى وبرقم كبير هو 41 وعادة يزداد |
Es scheint, als hätten die Bewohner vor langer Zeit einen großen Kampf verloren. | Open Subtitles | يبدو أن سكان هذه المدينة قد خسروا معركة عظيمة ودمرت منذ زمن طويل |
Woanders in der Stadt hatte ein Paar, das das Rennen gewonnen hatte, sein Schlafzimmer an das Baby verloren. | Open Subtitles | بالوقت الحالي, عبر المدينة زوج انتصر بسباق الطفل خسروا غرفة نومهم للطفل |
Die haben in 3 Jahren nur 5 Spiele verloren. | Open Subtitles | هل هم ماهرون ؟ نعنم هم خسروا 5 ألعاب في 3سنوات |
Haben Sie Ihre Unschuld erneut verloren? | Open Subtitles | الليبراليين خسروا مجدداً الليلة الماضية؟ |
Sie haben alles verloren und jetzt nehmen wir sie in die Mangel, um schnell wegzukommen. | Open Subtitles | انهم خسروا كل شيء ونحن الآن وتسييرها من خلال العصارة ، مجرد محاولة للحصول على الفور. |
Niners, Asiaten. Ihr habt mehr als die Hälfte eures H-Territorium an die Braunen verloren. | Open Subtitles | السود والصينيون خسروا أكثر من نصف منطقة توزيعهم لصالح المكسيك |
Hunderte von Millionen von Dollar verdient... während die Investoren fast ihr ganzes Geld verloren hatten. | Open Subtitles | بينما كان المستثمرون قد خسروا تقريبا كل أموالهم |
verlieren sie, werden sie nur Zweite. | Open Subtitles | لأنه حاسم في الدوري، إذا ما خسروا هذه المباراة فلن يصلوا إلا إلى المركز الثاني |