"خسروا" - Translation from Arabic to German

    • verloren
        
    • verlieren
        
    Von einem Tag auf den anderen verloren 350 hervorragende Mitarbeiter ihre Arbeit, TED هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم
    Im Jahr darauf verloren sie wegen des Sicherheitsrisikos alle ihre Sponsoren. TED في السنة التالية، خسروا كل مموليهم بسبب خطورة الوضع الأمني.
    Wissen Sie, wie viele Leute im letzten halben Jahr ihr Geld verloren haben? Open Subtitles هل تعرف عدد العملاء الذين خسروا أموالهم خلال الستة أشهر الأخيرة ؟
    Was halten Sie wirklich von den Leuten, die wegen Ihrer Firma alles verloren? Open Subtitles ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟
    - Du denkst, dieser Herr und seine Tochter verlieren 600 Dollar an mich, um mich später umso besser rupfen zu können, hm? Open Subtitles أعتقد انك تفكر ان هذا الرجل و ابنته خسروا 600 دولارا ليسلبونى فيما بعد
    Vor 170 Jahren haben sie denselben Kampf bestritten, aber sie haben verloren. Open Subtitles منذ 170عاماً مضى لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا
    Zum Glück konnten beide und ihre Familien rechtzeitig entkommen, doch sie verloren ihr Zuhause und, wie Sie sehen, absolut alles, was sich darin befand. TED لحسن الحظ استطاعوا هم وافراد العائلة الاخرين مغادرة المنزل في الوقت المناسب، ولكنهم خسروا منازلهم، وكما تشاهدون، خسروا كل شيء في الداخل.
    Er kannte jedoch andere junge Männer, die nicht dieses Glück hatten, die, als sie ihre Motorräder verloren hatten, mittellos wurden. TED كان يعرف آخرين لم يكونوا محظوظين شباب آخرون خسروا دراجاتهم النارية فأصبحوا معدمين.
    Im Zoo hatten sie jedoch einen Großteil dieser Vielfalt verloren und neue Sets von Mikroben entwickelt. TED لكن في حديقة الحيوان، خسروا معظم هذا التنوع وحصلوا على مجموعة أخرى من الميكروبات.
    Viele von uns haben Familienmitglieder, Freunde oder Angehörige an diese schreckliche Krankheit verloren. TED الكثير مننا قد خسروا أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم أو أحبائهم بسبب هذا المرض الرهيب.
    Aber dies sind Leute die radikalisiert wurden. Wegen der Einkind-Politik haben sie jeden in ihrer nächsten Generation verloren. TED لذا شكراً لسياسة الطفل الواحد فقد خسروا كل واحد من جيلهم القادم أحد ممن رأي موت طفل واحد
    Dann verloren seine besten Krieger 10 Mortal Kombats und der Herrscher betrat das Reich, tötete meine Eltern und adoptierte mich, um den Thron zu beanspruchen. Open Subtitles و من ثم أفضل المحاربين لديه قد خسروا عشرة مورتال كومبات و دخل الإمبراطور إلى المملكة فقتل والداي و تبناني
    Wir können Ihnen mitteilen, daß das Team nun 41 Spiele verloren hat. Open Subtitles خسروا مرة أخرى وبرقم كبير هو 41 وعادة يزداد
    Es scheint, als hätten die Bewohner vor langer Zeit einen großen Kampf verloren. Open Subtitles يبدو أن سكان هذه المدينة قد خسروا معركة عظيمة ودمرت منذ زمن طويل
    Woanders in der Stadt hatte ein Paar, das das Rennen gewonnen hatte, sein Schlafzimmer an das Baby verloren. Open Subtitles بالوقت الحالي, عبر المدينة زوج انتصر بسباق الطفل خسروا غرفة نومهم للطفل
    Die haben in 3 Jahren nur 5 Spiele verloren. Open Subtitles هل هم ماهرون ؟ نعنم هم خسروا 5 ألعاب في 3سنوات
    Haben Sie Ihre Unschuld erneut verloren? Open Subtitles الليبراليين خسروا مجدداً الليلة الماضية؟
    Sie haben alles verloren und jetzt nehmen wir sie in die Mangel, um schnell wegzukommen. Open Subtitles انهم خسروا كل شيء ونحن الآن وتسييرها من خلال العصارة ، مجرد محاولة للحصول على الفور.
    Niners, Asiaten. Ihr habt mehr als die Hälfte eures H-Territorium an die Braunen verloren. Open Subtitles السود والصينيون خسروا أكثر من نصف منطقة توزيعهم لصالح المكسيك
    Hunderte von Millionen von Dollar verdient... während die Investoren fast ihr ganzes Geld verloren hatten. Open Subtitles بينما كان المستثمرون قد خسروا تقريبا كل أموالهم
    verlieren sie, werden sie nur Zweite. Open Subtitles لأنه حاسم في الدوري، إذا ما خسروا هذه المباراة فلن يصلوا إلا إلى المركز الثاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more