"خطابات" - Translation from Arabic to German

    • Briefe
        
    • Reden
        
    • Redenschreiber
        
    • Briefen
        
    • schreiben
        
    • einen Brief
        
    • Ansprachen
        
    • Akkreditiv
        
    • Hassreden
        
    Warum können wir nicht handschriftliche Briefe schreiben und per Email kommunizieren? TED لماذا لا نستطيع كتابة خطابات وتبادل البريد الإلكتروني في حياتنا؟
    Der Hausverwalter hat drei Briefe geschickt und alle sprechen schon darüber. Open Subtitles مجلس الحي أرسل ثلاث خطابات الجميع كان يتحدث في الموضوع
    Ich kriege immer noch Briefe von seiner Witwe. Jedes Jahr, handgeschrieben. Open Subtitles كنت أتلقى خطابات من أرملته، في كل عام، مكتوبة باليد،
    Mann, das war die größte verbockteste Rede in der Geschichte der verbockten Reden. Open Subtitles يا رجل , ذلك كان أكبر خطاب مغادرة في تاريخ خطابات المغادرة
    Und was, wenn wir diesem 'Deep Learning' Netzwerk alle Reden von Präsident Trump vorspielen würden? TED وماذا لو عرضنا لشبكة التعلم العميق جميع خطابات الرئيس ترامب؟
    Einige von ihnen erhielten sogar Briefe von den Organempfängern. Sie bedanken sich darin. TED حتى بعضهم قد تلقّى خطابات من الذين حصلوا على أعضاء أحبابهم، ليقولوا لهم شكرًا لكم
    Ich wollte keine ernsten Briefe, aber sie waren immer noch besser, als gar keine Briefe. Open Subtitles لم أرد خطابات جدية ولكنى كنت أفضل عدم وجود خطابات على الاطلاق
    - Sonst noch unbeantwortete Briefe? Open Subtitles أهناك خطابات أخرى فى الملف لم يتم الرد عليها ؟
    Er hat viele Briefe für dich, von deinen Männern. Open Subtitles ، يقول إنه تلقى عدة خطابات لأجلك . معظمها من رجالك
    Dort könnte etwas sein. Briefe. Ein Tagebuch. Open Subtitles ربما يكون هناك شيء مثل خطابات أو مذكرة..
    Der Füller, den ich mein ganzes Leben benutzt habe, war leer, also nahm ich einen Bleistift und schrieb Briefe an meine Nachbarn und an die Polizei. Open Subtitles قلم الحبر الذى اعتدت استخدامه طوال حياتى، وجدته فجأة خالياً من الحبر فأخذت قلم رصاص وكتبت خطابات لجيرانى والبوليس
    Er erinnerte sich daran, fünf Briefe gebracht zu haben, nicht vier. Open Subtitles لقد تذكر أنه أحضر خمس خطابات و ليس أربعة
    Er schrieb Briefe, hinterließ Spuren. Open Subtitles ولكنه أستمتع بهذا كتب خطابات ،ترك أشارات
    Briefe, die mich von jeglicher Mitwisserschaft freisprechen. Open Subtitles خطابات تبرئنى من أى صلة ببيانات البحث المزيفة
    Er hat gelernt, gut zu sprechen, öffentliche Reden zu halten, und in Latein und Griechisch zu lesen und zu schreiben. TED تعلم كيف يتحدث بشكل جيد، وكيف يلقي خطابات للناس وكيف يقرأ ويكتب كلاً من اليونانية واللاتينية.
    Und als ich glaubte, mit 14 all diese herausragenden Ideen aufgesogen zu haben, wagte ich mich an Reden ikonischer, afrikanischer Staatsmänner, wie Thomas Sankara aus Burkina Faso und Patrice Lumumba aus dem Kongo. TED وعندما أعتقدت في سن 14, بأنني قد هضمت هذه الأفكار العظيمة ، فتحولت إلى خطابات رموز رجال دولة أفارقة مثل توماس سانكارا من بوركينا فاسو و بياتريس لومومبا من الكونغو.
    Sie wissen, wie ich es hasse zu Reden. Open Subtitles انتم تعرفون كم اكره عمل خطابات لكن فى المناسبات الخاصة
    Ich wurde Redenschreiber für den britischen Außenminister. TED أصبحت محرر خطابات لوزير الخارجية البريطاني.
    Ich will allein sein mit all den wunderschönen Briefen. Open Subtitles أريُد أن أكون بمفردي مع .كُل هذه خطابات الحب
    Ja, sogar mehrmals. Einmal hat er meinem Büro sogar einen Brief geschrieben und sich Open Subtitles أجل, إنه جابهنيّ بالعديد من المرات فى الحقيقة, إنهُ أرسل خطابات تهديد لمكتبيّ.
    Keine langen Ansprachen, beeilt euch ein bisschen. Open Subtitles ‬ لا خطابات مطوّلة, لا وداعات إلى اللقاء
    Dann nahm er... sagen wir, genug für die Reise und das Akkreditiv. Open Subtitles وأسلم له 7,000 دولار ثم أضاف ـ ـ حسنا، لنقل، بالإضافة إلي ما يكفي لهذه الرحلة، زائدا خطابات الإثمان
    Ein bitterer, globaler Strom von abscheulichen Hassreden: Drohungen von Mord und Vergewaltigung. TED هذا السيل العالمي اللاذع لأبشع خطابات الكراهية: تهديدات بالقتل والاغتصاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more