"خطاً" - Translation from Arabic to German

    • falsch
        
    • Fehler
        
    • Linie
        
    • Falsches
        
    • eine Grenze
        
    • eine Reihe
        
    28 Tage lang, weil sein Name auf dem Visum falsch geschrieben war. Open Subtitles لـ 28 يوماً لأن اسمه كتب خطاً في التأشيرة
    Ja, versteh mich nicht falsch, sie ist wirklich cool. Open Subtitles إنها رائعة, لكن لا تفهمني خطاً
    Wir im Westen machen einen großen Fehler, sie als selbstverständlich zu betrachten. TED في الغرب، نحنُ نقوم بإرتكاب خطاً فادح كأنه أمرٌ مفروغٌ منه.
    Wir alle haben einen Fehler gemacht, auch ich, weil wir zu detailliert waren, weil wir reduktionistisch waren. TED جميعنا ارتكبنا خطاً بما فيهم أنا بتراجع تركيزنا و في أن اصبحنا اختزاليين
    Bei jeder Bewegung geht es eine Einheit nach unten und eine quer und wir zeichnen eine neue gerade Linie, richtig? TED لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب، ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟
    Und dann fing Yuko plötzlich an zu weinen. Habe ich irgendwas Falsches gesagt? Open Subtitles ثم، شرعت في البكاء هل قلت شيئاً خطاً أم ماذا؟
    Ich weiß nicht, Sookie, ich denke einfach, sobald Blut ins Spiel kommt, wird eine Grenze überschritten. Open Subtitles اعتقد بانه عندما يتطور الأمر إلى الدم فهناك خطاً قد تم تعديه
    Du könntest mit der besten Klinge eine Reihe Kehlen durchschneiden, von jetzt bis zum Tod deiner Enkel, und nicht halb so viel Blut vergießen wie eine Schusswaffe an einem Tag. Open Subtitles بإمكانك أن تقطع خطاً من الأعناق مع أفضل سف صُنع يوماً من الآن إلى أن يموت أحفادك،
    Es war falsch, dass ich Ihnen zugehört habe. Open Subtitles كان خطاً مني أن أستمع إليك
    Es war fürchterlich falsch und unverzeihlich. Open Subtitles لقد كان خطاً كبيراً ولا يغتفر
    Sie liefen falsch. Open Subtitles أنتم فهمتهم الموضوع خطاً.
    - Irgendwann macht er einen Fehler. - Es gibt nur eine Lösung. Open Subtitles يوما ما سوف يرتكب خطاً ولكن هناك حل واحد.
    Du machst einen großen Fehler, wenn du sie nicht heiratest und zurück in dein Heimatland gehst. Open Subtitles سوف ترتكب خطاً كبيرا ً اذا لم تتزوجها و ترجع الى بلدك الأم
    Du fragst ständig nach ihm. Glaubst du, ich mache einen Fehler? Open Subtitles تستمرين في السؤال عنه هل تظنين بأنني أرتكب خطاً
    Der andere Hubschrauber wird genau hier landen... in einer Linie mit der 737... die etwa 80 Meter entfernt stehen wird... genau hier drüben. Open Subtitles الطائرة العمودية الأخرى ستهبط هناك تشكل خطاً مع الـ 737 التي ستقف على بعد 80 متراً
    Ich zog eine weiße Linie dort hinten auf der Straße. Open Subtitles الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً على الشارع هناك.
    Ich zog eine weiße Linie dort hinten auf der Straße. Open Subtitles الأن, لقد وضعت خطاً أبيضاً على الشارع هناك.
    Sie haben etwas Falsches getan, das wissen wir beide. Open Subtitles الآن, أنتم فعلتم شيئاً خطاً. نحن الإثنان نعرف هذا.
    Hab ich was Falsches gesagt? Open Subtitles هل قلت شيئاً خطاً يا جيرى؟
    Dann malen wir eine Grenze in den Sand und halten sie hier fest. Open Subtitles إذن سَنرسِم خطاً من الرمال و نَحتَجِزهم هُنا.
    Immer wieder setze ich mir eine Grenze, und am Ende gebe ich doch nach. Open Subtitles كل مرة أرسم خطاً في الرمال أقومبعدهابنزعه..
    Er hatte eine Reihe von kleinen, palmenbewachsenen Inseln gesehen." Open Subtitles "رأى خطاً من الجزر الصغيره المكسوه بالنخيل أمامنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more