"خطاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • falsch
        
    • Fehler
        
    • Linie
        
    • stimmt
        
    • Falsches
        
    • eine Grenze
        
    • Irrtum
        
    • schief
        
    • eine Leitung
        
    • eine Reihe
        
    • Hotline
        
    • Entspann dich und
        
    Alles, was wir wissen, ist, dass in Washington was falsch läuft, also verlassen wir diese Party. Open Subtitles كل مانعرفه الان ان هنالك خطا فادح في العاصمة إذا نحن خارجين الان من هنا
    Nicht, dass wir uns falsch verstehen. Die Fortsetzungen waren auch gut. Open Subtitles اعني لا تفهمني خطا هنا كما تعلم كانت العواقب ممتعة
    - Ich gehe wohl besser heim. - Du machst einen Fehler. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان اذهب للمنزل انتى تفهمين خطا
    - Es wurde ein Fehler gemacht. - Sie kennen den Mann nicht, Jackson. Open Subtitles ولاكن سامل , هناك خطا انت لا تعرف هذا الشخص , جاكسون
    Bei jeder Bewegung geht es eine Einheit nach unten und eine quer und wir zeichnen eine neue gerade Linie, richtig? TED لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب، ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟
    Dein Dad wollte Ella Mae holen, doch ich wusste, dass etwas nicht stimmt. Open Subtitles اباك اراد جلب ايلا ماي لفحصي لكنني علمت ان هناك خطا ما
    Es ist nichts falsch an großen, verrückten Herausforderungen. TED لا يوجد اي خطا في القيام بتحديات كبيرة ومجنونة.
    Was wir lernten, ist das einzige was an armen Leuten falsch ist, ist dass sie kein Geld haben, was ein lösbarer Zustand ist. TED ما اكتشفنا انه خطا عند الفقراء هو انهم لايملكون المال، وهي حالة قابلة للشفاء.
    falsch! Schönheit ward dem Biest zum Verhängnis. Open Subtitles خطا,لقد كانت الجميله التي قادت الوحش الي الفرس
    Die Nummer war 1990 noch falsch. Inzwischen muss sie stimmen. Open Subtitles لقد رقم خطا في 1990 ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن
    Sie sind da unten, wir hier oben. Sie sind hier falsch. Open Subtitles وانت في الاسفل ونحن اعلي لقد ذخلت غرفة خطا
    Warum läuft immer gleich alles so richtig falsch? Open Subtitles ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا
    Ich frage, damit Sie den Ori gegenüber Ihre Fehler eingestehen können. Open Subtitles أسألك لكي اذا ما امكنك كشف خطا الأوراي في طريقك
    Jeder braucht mal einen Freund, der einen davon abhält einen großen Fehler zu begehen. Open Subtitles كل شخص يحتاج الى صديق ليوقفه عندما يكون على وشك ارتكاب خطا شنيع
    Sein nächster Fehler könnte mehr als nur 14 Männer töten. Open Subtitles خطأه التالى يمكن ان يكون خطا كبير ليس الاربعه عشر رجلا , لكن شيئا كبيرا
    Der andere Hubschrauber wird genau hier landen... in einer Linie mit der 737... die etwa 80 Meter entfernt stehen wird... genau hier drüben. Open Subtitles الطائرة العمودية الأخرى ستهبط هناك تشكل خطاً مع الـ 737 التي ستقف على بعد 80 متراً
    stimmt,aber denken wir an die Zukunft! Open Subtitles الصدق. لكنّنا نحتاج لرسم خطا تحت الماضي ونتحرك للأمام
    Und dann fing Yuko plötzlich an zu weinen. Habe ich irgendwas Falsches gesagt? Open Subtitles ثم، شرعت في البكاء هل قلت شيئاً خطاً أم ماذا؟
    Ich weiß nicht, Sookie, ich denke einfach, sobald Blut ins Spiel kommt, wird eine Grenze überschritten. Open Subtitles اعتقد بانه عندما يتطور الأمر إلى الدم فهناك خطاً قد تم تعديه
    Einer von uns befindet sich im Irrtum und stiehlt dem anderen kostbare Zeit. Open Subtitles احدنا حتما ارتكب خطا كبيرا و اضاع وقت الاخر
    Alles, was bei mir schief ging, hängt mit meiner Frau zusammen. Open Subtitles مثل كل شئ اخر كل خطا فى حياتى بدا مع زوجتى
    - Sie überwachen auch nur eine Leitung. - Das ist nicht wahr! Open Subtitles وانهم سيراقبون خطا واحدا فقط هذا ليس صحيحا
    Du könntest mit der besten Klinge eine Reihe Kehlen durchschneiden, von jetzt bis zum Tod deiner Enkel, und nicht halb so viel Blut vergießen wie eine Schusswaffe an einem Tag. Open Subtitles بإمكانك أن تقطع خطاً من الأعناق مع أفضل سف صُنع يوماً من الآن إلى أن يموت أحفادك،
    Wir werden auch eine Hotline einrichten. Open Subtitles "وإنّنا أيضًا سننشئ خطًّا ساخنًا"
    Entspann dich und lass zu, dass du leuchtest. Open Subtitles لا خطّا أخيرا، تشا تشا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus