| Alles, was wir wissen, ist, dass in Washington was falsch läuft, also verlassen wir diese Party. | Open Subtitles | كل مانعرفه الان ان هنالك خطا فادح في العاصمة إذا نحن خارجين الان من هنا |
| Nicht, dass wir uns falsch verstehen. Die Fortsetzungen waren auch gut. | Open Subtitles | اعني لا تفهمني خطا هنا كما تعلم كانت العواقب ممتعة |
| - Ich gehe wohl besser heim. - Du machst einen Fehler. | Open Subtitles | اعتقد انه من الافضل ان اذهب للمنزل انتى تفهمين خطا |
| - Es wurde ein Fehler gemacht. - Sie kennen den Mann nicht, Jackson. | Open Subtitles | ولاكن سامل , هناك خطا انت لا تعرف هذا الشخص , جاكسون |
| Bei jeder Bewegung geht es eine Einheit nach unten und eine quer und wir zeichnen eine neue gerade Linie, richtig? | TED | لذا فكل مرة نتحرك فيها، نتحرك مرة للأسفل ومرة للجانب، ونرسم خطاً مستقيماً جديداً، صحيح؟ |
| Dein Dad wollte Ella Mae holen, doch ich wusste, dass etwas nicht stimmt. | Open Subtitles | اباك اراد جلب ايلا ماي لفحصي لكنني علمت ان هناك خطا ما |
| Es ist nichts falsch an großen, verrückten Herausforderungen. | TED | لا يوجد اي خطا في القيام بتحديات كبيرة ومجنونة. |
| Was wir lernten, ist das einzige was an armen Leuten falsch ist, ist dass sie kein Geld haben, was ein lösbarer Zustand ist. | TED | ما اكتشفنا انه خطا عند الفقراء هو انهم لايملكون المال، وهي حالة قابلة للشفاء. |
| falsch! Schönheit ward dem Biest zum Verhängnis. | Open Subtitles | خطا,لقد كانت الجميله التي قادت الوحش الي الفرس |
| Die Nummer war 1990 noch falsch. Inzwischen muss sie stimmen. | Open Subtitles | لقد رقم خطا في 1990 ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن |
| Sie sind da unten, wir hier oben. Sie sind hier falsch. | Open Subtitles | وانت في الاسفل ونحن اعلي لقد ذخلت غرفة خطا |
| Warum läuft immer gleich alles so richtig falsch? | Open Subtitles | ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا |
| Ich frage, damit Sie den Ori gegenüber Ihre Fehler eingestehen können. | Open Subtitles | أسألك لكي اذا ما امكنك كشف خطا الأوراي في طريقك |
| Jeder braucht mal einen Freund, der einen davon abhält einen großen Fehler zu begehen. | Open Subtitles | كل شخص يحتاج الى صديق ليوقفه عندما يكون على وشك ارتكاب خطا شنيع |
| Sein nächster Fehler könnte mehr als nur 14 Männer töten. | Open Subtitles | خطأه التالى يمكن ان يكون خطا كبير ليس الاربعه عشر رجلا , لكن شيئا كبيرا |
| Der andere Hubschrauber wird genau hier landen... in einer Linie mit der 737... die etwa 80 Meter entfernt stehen wird... genau hier drüben. | Open Subtitles | الطائرة العمودية الأخرى ستهبط هناك تشكل خطاً مع الـ 737 التي ستقف على بعد 80 متراً |
| stimmt,aber denken wir an die Zukunft! | Open Subtitles | الصدق. لكنّنا نحتاج لرسم خطا تحت الماضي ونتحرك للأمام |
| Und dann fing Yuko plötzlich an zu weinen. Habe ich irgendwas Falsches gesagt? | Open Subtitles | ثم، شرعت في البكاء هل قلت شيئاً خطاً أم ماذا؟ |
| Ich weiß nicht, Sookie, ich denke einfach, sobald Blut ins Spiel kommt, wird eine Grenze überschritten. | Open Subtitles | اعتقد بانه عندما يتطور الأمر إلى الدم فهناك خطاً قد تم تعديه |
| Einer von uns befindet sich im Irrtum und stiehlt dem anderen kostbare Zeit. | Open Subtitles | احدنا حتما ارتكب خطا كبيرا و اضاع وقت الاخر |
| Alles, was bei mir schief ging, hängt mit meiner Frau zusammen. | Open Subtitles | مثل كل شئ اخر كل خطا فى حياتى بدا مع زوجتى |
| - Sie überwachen auch nur eine Leitung. - Das ist nicht wahr! | Open Subtitles | وانهم سيراقبون خطا واحدا فقط هذا ليس صحيحا |
| Du könntest mit der besten Klinge eine Reihe Kehlen durchschneiden, von jetzt bis zum Tod deiner Enkel, und nicht halb so viel Blut vergießen wie eine Schusswaffe an einem Tag. | Open Subtitles | بإمكانك أن تقطع خطاً من الأعناق مع أفضل سف صُنع يوماً من الآن إلى أن يموت أحفادك، |
| Wir werden auch eine Hotline einrichten. | Open Subtitles | "وإنّنا أيضًا سننشئ خطًّا ساخنًا" |
| Entspann dich und lass zu, dass du leuchtest. | Open Subtitles | لا خطّا أخيرا، تشا تشا |