Sie haben mich nur gezwungen eine Rede abzugeben, keinen guten Willen. | Open Subtitles | لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة |
In den Vereinigten Staaten gibt es eine Rede zur Lage der Nation die von jedem Präsidenten seit 1790 gehalten wird. | TED | وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790. |
Ich wünschte, jemand würde Ihnen eine neue Rede schreiben. | Open Subtitles | فى الواقع أتمنى أن يكتب لكم أحد خطبة جديدة |
Wenn Ihr mit den Männern sprecht, Lord, darf es keine Predigt sein. | Open Subtitles | عندما تتحدث للرجال يا مولاي، لا يجب أن تجعلها خطبة موعظة |
Aufgrund der Inflation... ..seine Reaktion auf die Ansprache des Präsidenten. | Open Subtitles | وبسبب التضخم الحالي، قامت عدة مظاهرات اليوم ردا علي خطبة الرئيس |
Sie verdiente einen teuren Verlobungsring, den ich mir nicht leisten konnte. | Open Subtitles | والتي تستحق خاتم خطبة غالي الثمن والذي لم أكن قادراً على ثمنه |
Sie sagten, dass ich einen von meinen Leuten feuern müsse, falls ich den Vortrag nicht halte. | Open Subtitles | اسمع، قلت أنه عليَّ طرد أحد العاملين لدي إن لم أقدم خطبة جيدة عن عقارك |
Um Zeit zu sparen, führst du wenige Minuten nach Beginn von Arthurs Rede deinen Auftrag durch. | Open Subtitles | أريد للمرشح الرئاسى أن يموت .. بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول.. |
Du wolltest nie eine Rede halten. | Open Subtitles | ا انت لم تكن تنوى ان تُلقى خطبة الليلة من قبل ؟ |
Deshalb handelt meine Rede von der Rettung unseres Planeten, was eine tolle Sache ist. | Open Subtitles | لذا عليّ القاء خطبة عن انقاذ كوكبنا، وذلك مفهوم واسع، |
Sie schleppt mich hier hin und du hälst ne große Rede und ich gehe hier als andere Mensch raus | Open Subtitles | تأتي هي بي إلى هنا تلقي أنت عليَّ خطبة فأخرج من هنا إنسان آخر |
Sie schleppt mich her, du schwingst eine große Rede und ich bin wie verwandelt. | Open Subtitles | تأتي هي بي إلى هنا تلقي أنت عليَّ خطبة فأخرج من هنا إنسان آخر |
Er hält eine Rede, insha'Allah, über einige der kritischen Probleme, mit denen sich der Islam heute konfrontiert sieht. | Open Subtitles | خصوصاً ليخطب فينا اليوم، سيلقي خطبة إن شاء الله حول بعض القضايا الحرجة التي تواجه الإسلام اليوم |
In ein paar Minuten, werde ich eine Rede halten, in der ich eine Fatwa... gegen die mordenden Teufel, die unseren geliebten Islam übernommen haben, veröffentlichen werde. | Open Subtitles | بعد بضع دقائق سألقي خطبة أصدر بها فتوى ضدّ الشياطين المجرمين الذين اختطفوا إسلامنا الحبيب |
Ihr seid alle heiß drauf, den Film zu sehen, also halte ich keine lange Rede. | Open Subtitles | أعلم أنكم جميعاً متلهفون لمشاهدة الفيلم لذا لن أقوم بالقاء خطبة مطولة |
Einer Gruppe Theologiestudenten am Theologischen Seminar wurde gesagt, dass sie eine Testpredigt halten sollten und alle bekamen ein Thema für die Predigt. | TED | تم إخبار مجموعة من طلاب اللاهوت في المدرسة بأنهم سيلقون موعظة على سبيل التدريب و أعطي كل واحد منهم موضوع خطبة. |
Und ich erinnerte mich daran, dass der Priester bei unserer Hochzeit eine hübsche Predigt gehalten hatte und etwas sehr Wichtiges gesagt hatte. | TED | و تذكرت حينما تزوجنا أنا و كاثرين, و قد خطب يومها القسيس خطبة جميلة للغاية, و قال حينها شيء مهم للغاية. |
Ich hielt gerade eine Ansprache über Mut und Hingabe. | Open Subtitles | لقد ألقيت لتوّي خطبة عن الشجاعة والإلتزام. |
Ich verstehe, dass du den Verlobungsring meiner Tochter mit Wichsgeld bezahlt hast. | Open Subtitles | أفهم أنك إشتريت لإبنتي خاتم خطبة بأموال الإستمناء |
Es war 'n guter Vortrag und er hatte sogar mich fast überzeugt... als Frankie ihn unterbrach. | Open Subtitles | كانت خطبة رائعة لدرجة أني كدت أقتنع بها إلى أن قاطعني فرانكي. |
Chuck will Sarah einen Antrag machen. | Open Subtitles | تشاك يحاول خطبة سارة |
Glückwunsch zur Verlobung, ich habe ein kleines Geschenk. | Open Subtitles | خطبة سعيدة لقد جلبت لك هدية صغيرة بالفعل |
Wir planen einen besonderen Gottesdienst bei Kerzenlicht am nächsten Sonnabend, eine Bergpredigt für ein neues Amerika. | Open Subtitles | نخطّط لطقوس مميزة مساء الأحد القادم خطبة لأجل "أمريكا" جديدة. |