Erklärungen zum Ernst dieser Bedrohung gingen nur selten mit Taten einher. | UN | ولم تقترن الأعمال بالأقوال بشأن خطورة التهديد إلا في النادر. |
Verstehst du nun, wie gefährlich es ist, wogegen wir kämpfen und was ich tun muss? | Open Subtitles | أتفهم الآن مدى خطورة ذلك؟ ومن الفئة التي نحاربها, وما الذي يجب علي فعله؟ |
Vor allem die Arbeit im Wasser, die potenziell am gefährlichsten ist. | Open Subtitles | بشكلِاً خاص عملُنا فى الماء.. لأنهُ بشكل مُحتمل الأكثر خطورة. |
in Anbetracht der außerordentlichen Schwere des Verschwindenlassens, das ein Verbrechen und unter bestimmten im Völkerrecht festgelegten Umständen ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellt, | UN | وإذ تدرك شدة خطورة الاختفاء القسري الذي يشكل جريمة ويشكل، في ظروف معينة يحددها القانون الدولي، جريمة ضد الإنسانية، |
Aber falls es zu riskant ist, befehle ich Ihnen, ihn auszulöschen und Ihre Männer sicher rauszubringen. | Open Subtitles | ولكن لو تظن أن ذلك به خطورة كثيرة فأنا أمركَ أن ترتديه وترجع رجالك سالمين |
Dieses Kreditniveau stellt für China eine neue Art von Finanzrisiko dar. Aber wie groß und gefährlich ist es? | News-Commentary | وهذا المستوى من الاقتراض يشكل نوعاً جديداً من المجازفة المالية بالنسبة للصين. ولكن ما مدى خطورة وحجم هذه المجازفة؟ |
Naja – Krebs sieht viel ernster aus. | TED | أعني أن السرطان يبدو أكثر خطورة بشكل كبير. |
Wenn wir die Kolumbianer umgehen, tragen wir beide Risiken. | Open Subtitles | عندما نفعل ذلك سوف تكون هناك خطورة على الجانبين |
Es gibt nichts Gefährlicheres, als einen ehrlichen Mann, oder? | Open Subtitles | أيوجد ما هو أكثر خطورة من الشرطي الأمين؟ |
Es ist nur so, ich empfand ihn nie, als die wirklich Ernst zunehmenste Person. | Open Subtitles | انها مجرد، لم يسبق لي أن وجدت له أن يكون الشخص الأكثر خطورة. |
Ich denke nicht, dass Sie den Ernst der Situation verstehen, Chief. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تدرك مدى خطورة هذا الموقف أيها القائد. |
Aber der Schaden, der diesem Planeten bereits zugefügt wurde, zeigt uns wie gefährlich dieser dritte Punkt ist, dieser dritte Punkt, Entstehung des dritten Replikator. | TED | لكن الضرر يحدث بالفعل للكوكب يرينا خطورة النقطة الثالثة نفطة الخطورة الثالثة تكون معيد تخليق ثالث |
wie gefährlich ist das Zeug, das er aus Mexiko mitbrachte? | Open Subtitles | فقط ما مدى خطورة هذه الاشياء التي جلبتها معك من المكسيك؟ |
Juarez: Ihr habt von der Grenze gehört – eine der gefährlichsten Grenzen der Welt. | TED | خواريز: قد سمعتم بالحدود واحد من أكثر الحدود خطورة في العالم. |
Viele Leute werden jetzt sagen, dass Höhlentauchen wohl eine der gefährlichsten Aktivitäten überhaupt ist. | TED | سيقول لك الكثيرون أن الغوص قي الكهوف أحد أكثر المساعي خطورة. |
Ich hoffe mit der Zeit wirst du die Schwere deines Fehlers erkennen. | Open Subtitles | , أتمنى بمرور الوقت أن تكتشفي خطورة خطؤك |
Es muss von Grund auf renoviertwerden, aber mein Finanzberater sagt, es wär weniger riskant, in Immobilien zu investieren als in Biotechnologie. | Open Subtitles | إنها الإستثمار الأساسي بالنسبة لي .. لأن محاسبي الشخصي قال بأنها أقل خطورة من الإستثمارات الصناعية والطبية |
Doktor, ist diese Sache ernster, als ich dachte? | Open Subtitles | دّكتور هيرش ما الأمر؟ هل الامر اكثر خطورة ممَا أعرف؟ |
katastrophaler Einbruch Es ist sehr einfach Leistung zu erzeugen... indem man höhere Risiken eingeht. | Open Subtitles | أنه من السهل جدا تحسين الأداء باتخاذ خطوات أكثر خطورة |
Warum verschwende ich meine Zeit mit einem Weichbrötchen wie Ihnen, wenn ich doch etwas viel Gefährlicheres tun könnte, z.B. Meine Socken ordnen? | Open Subtitles | لماذا أضيع وقتي مع تافه مثلك... بينما يمكنني أن أقوم بعمل أشد خطورة كأن أعيد ترتيب أدراج جواربي؟ |
Ohne ihn wären alle anderen Soldaten der 23. in noch größerer Gefahr. | Open Subtitles | من دونه ، المهمة أكثر خطورة على كل جندي بالـ 23 |
Zu warten, bis das Aneurysma platzt, wäre vielleicht noch riskanter. | Open Subtitles | انفجار تمدد الأوعية الدموية يمكن ان يكون أكثر خطورة |
Ihre Ausführungen über meine "Sucht nach dem Risiko", wie Sie sagten, dass ich unter dem Zwang stehe, immer gefährlichere Dinge zu tun. | Open Subtitles | إن ما قلته عني في كوني مدمنة على المخاطرة و أنني أريد أشياء أكثر خطورة حسناً بعد ما قلته |
Das gefährliche ist, wenn irgend so eine Pfeife glaubt, sie befinde sich auf einer heiligen Mission. | Open Subtitles | لا يوجد شئ أكثر خطورة من احمق يظن أنه في مهمة مقدسة |
Nichts ist gefährlicher, als ein Mann, der weiß, dass er bereits tot ist. | Open Subtitles | ليس هنالك ماهو اكثر خطورة من رجل يعلم للتو بانه رجل ميت |
Und dieses Geheimnis treibt ihn zu weit dreisteren und gefährlicheren Taten. | Open Subtitles | و هذا السر يدفعه لأفعال أكثر جرأة و أكثر خطورة |