Sag Samurai, ich hätte in zwei Monaten mehr Verträge klargemacht als mein Vater in zwei Jahren. | Open Subtitles | أخبر الساموراي بأنني عرفتُ أناس كُثر خلال شهرين أكثر مما تعرّف عليهم أبي خلال سنتين. |
Und Sie sind herzlich dazu geladen, dies zu beweisen, aber er hat eine Vollmacht, bis ich hier in zwei Jahren rauskomme. | Open Subtitles | وأنت مرحّب بك لتبدأ وتثبت ذلك لكن , لديه قوة كبيرة من المحاماة حتى اخرج من هنا خلال سنتين |
Und in zwei Jahren bekomme ich mein Kosmetikerzertifikat. | Open Subtitles | وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن |
Also schön. Dann bist du für immer aus unserer Gang ausgeschlossen. Du kannst dich in zwei Jahren erneut bewerben. | Open Subtitles | ، حسناً ، إذاً ستخرج من شلّتنا للأبد يمكنك إعادة طلب التقدم خلال سنتين |
Sie boten ihnen ein Casino in zwei Jahren an, wir boten ihnen an, was sie wirklich wollen. | Open Subtitles | أنت تعرض عليهم كازينو خلال سنتين نحن عرضنا ما يريدون حقاً. |
Niemand verändert sich so sehr in zwei Jahren. | Open Subtitles | لا احد يتغير بذلك القدر خلال سنتين |
Mutter sagt, du möchtest in zwei Jahren zu achtzig Prozent legal sein. | Open Subtitles | أمي قالت أنك تريد أن يصبح ربحك قانونيا خلال سنتين بنسبة 80%, |
3. beschließt, in zwei Jahren die Fortschritte bei der Umsetzung der Strategie unter dem Tagesordnungspunkt „Weiterverfolgung der Ergebnisse des Millenniums-Gipfels“ zu prüfen; | UN | 3 - تقرر القيام خلال سنتين بفحص التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، وذلك في إطار بند جدول الأعمال المعنون ”متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية“؛ |
Sechs Adressen in zwei Jahren. | Open Subtitles | ستة عناوين خلال سنتين. |
in zwei Jahren... frühestens. | Open Subtitles | خلال سنتين .. على أفضل تقدير. |