"خلال يوم" - Translation from Arabic to German

    • innerhalb eines Tages
        
    • in einem Tag
        
    • Tagen
        
    • in ein bis
        
    • einen Tag
        
    Was bedeutet, dass jede Puppe gekauft wurde innerhalb eines Tages des Todes eines jeden Mädchens. Open Subtitles بمعنى ان كل دمية تم شراءها خلال يوم او نحوه من مقتل كل فتاة
    Im schlimmsten Fall kann der Tod innerhalb eines Tages eintreten. TED وفي أسوأ الأحوال، فإنها تسبب الوفاة خلال يوم واحد.
    Das dürfte schnell gehen. Ich bin sicher in einem Tag zurück. Open Subtitles يجب أن تكون هذه جولة سريعة سأعود خلال يوم
    Ungefähr in einem Tag ist sie eine ausgewachsene Galionsfigur. Open Subtitles ستكون كاملة النمو , ومسؤولة بشكل صوري خلال يوم تقريباً
    Vielleicht in 1 oder 2 Tagen, wenn ich etwas mehr weiß und wir uns besser kennen. Open Subtitles رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل
    Meine neue Nagelhautschere wird in ein bis zwei Werktagen hier sein. Open Subtitles مِقصّي الجراحيّ الجديد سيصل خلال يوم أو يومين.
    Lassen Sie mich Ihnen einen Tag im Leben des "Heart Institute" vorstellen, damit Sie eine Vorstellung davon haben, was wir tun, und ich werde ein bisschen mehr darüber reden. TED دعوني أقودكم خلال يوم في حياة معهد القلب لكي نلقي نظرة على ما نقوم به وسوف أتحدث قليلا عن ذلك.
    Viele von ihnen lernen ein Telefon innerhalb eines Tages zu benutzen. TED معظمهم تعلم كيفية تشغيل الهاتف خلال يوم واحد.
    Wenn Sie sie bestrahlen und es eine Infektion ist, dann ist sie sogar innerhalb eines Tages tot. Open Subtitles إلا في حال كانت الحالة إنتانية عندها ستعرضها للأشعة لتموت خلال يوم واحد
    Ein Freund eines Freundes von einem Freund hat mir 10 Seiten einer vertraulichen Akte innerhalb eines Tages geschickt. Open Subtitles صديق لصديق لصديق لي أرسل لي 10 صفحات من ملفات سرية خلال يوم
    Und falls du ins Gefängnis gehst und sie wissen, dass du eine Ratte bist,... bist du innerhalb eines Tages tot. Open Subtitles ولو دخلت السجن بمعرفتهم أنك جرذي ستموت خلال يوم
    Und falls du ins Gefängnis gehst und sie wissen, dass du eine Ratte bist,... bist du innerhalb eines Tages tot. Hey. Morgen. Open Subtitles لو دخلت السجن بمعرفتهم أنك جرذي ستقتل خلال يوم صباح الخير
    innerhalb eines Tages wurde sie depressiver. Open Subtitles خلال يوم .. أصبحت تميل إلى الإكتئاب أكثر
    Wir erreichen den tödlichen CO2 Level in einem Tag. Open Subtitles منتهي الصلاحية وستصل مستويات ثاني اكسيد الكربون لمستويات قاتلة خلال يوم
    Wenn der Wind anhält, sind wir in einem Tag in Königsmund. Open Subtitles اذا استمرت الرياح, ينصل إلى أراضي الملك خلال يوم.
    Wenn der Wind anhält, sind wir in einem Tag in Königsmund. Open Subtitles اذا استمرت الرياح, ينصل إلى أراضي الملك خلال يوم.
    Sollte es mir nicht in einem Tag gelingen, das Wasser ins Dorf zu bringen würden die glückbringenden Sterne verschwunden sein... Open Subtitles لو لم انجح في إحضار الماء للقرية في خلال يوم واحد ... أبراج حظنا ستختفي
    Montag hört vielleicht in ein oder zwei Tagen aufregende Neuigkeiten. Open Subtitles جيد مونتاج ربما نسمع بعض الأخبار المثيرة خلال يوم أو يومين
    Nach ein, zwei Tagen ist man drüber weg. Ich kann nur die Symptome behandeln. Open Subtitles الناس يُشفون منها خلال يوم او إثنين كل ما يمكنني القيام به هو علاج الأعراض فقط.
    Die Ärzte meinen, sie kann in ein bis zwei Tagen gehen. Open Subtitles يقول الطبيب أنها يمكن أن تأتي للمنزل في خلال يوم واحد أو اثنين
    Er meint, dass er sein Bewusstsein in ein bis zwei Tagen wiedererlangt. Open Subtitles -يعتقد أنّه سيستعيد وعيه خلال يوم أو يومين
    Sie haben ein Späherschiff, einen Tag von der Erde entfernt. Open Subtitles قالت أن لديهم سفينة استكشاف واحدة يمكن خلال يوم أو أكثر بالكاد تصل الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more