Der Kongress darf nie jene für gleich erklären, die von Gott ungleich erschaffen wurden. | Open Subtitles | على الكونغرس أن لا يعلن المساواة أبداً لأولئك الذين خلقهم الله غير متساويين |
Die Djinn, das Wort gilt übrigens für Singular und für Plural, sind nach den Engeln erschaffen worden, aber vor den Menschen. | Open Subtitles | الجن كلمة جامعة وشاملة لقد تم خلقهم وتم خلق الملائكة معا لكن قبل خلق الأنسان |
Gottes Kreaturen sind alle perfekt, genau so, wie er sie erschaffen hat. | Open Subtitles | كل مخلوقات الله متقنة فقط بالطريقة التي خلقهم بها |
Denken Sie, wieviele Menschen an deren Entstehung mitwirkten. | Open Subtitles | الآن فكّر بكلّ أولئك الناس الذي خلقهم |
Denken Sie dran, wie viele Menschen an deren Entstehung mitwirkten. | Open Subtitles | الآن فكّر بكلّ أولئك الناس الذي خلقهم |
Gott hat ihn einfach so erschaffen. | Open Subtitles | لآن الله هو الذي خلقهم بهذه الصورة |
Wenn er es je war, dann hat er aufgehört, es zu sein, als er sie erschaffen hat. | Open Subtitles | توقفعنكونهكذلك, انكانكذلك, منذ أن خلقهم |
Deswegen kann nur er alles erschaffen haben. | Open Subtitles | و هو الوحيد القادر على خلقهم |
Invasoren erschaffen Avengers. | Open Subtitles | الأجانب المنتقمون خلقهم. |