"خيراً" - Translation from Arabic to German

    • Gutes
        
    • Gute
        
    • es gut
        
    • das Beste
        
    • gut für
        
    • gut gemacht
        
    Ich weiß nicht, was er vorhat, aber ich bin sicher, es ist nichts Gutes. Open Subtitles أجهل إلام يخطط ولكني أثق من أنه ليس خيراً.
    Kein Frieden am Ende meiner Tage, wenn ich tot bin und nichts Gutes mehr tun kann. Open Subtitles لن أفعل خيراً فى آخر أيام حياتى لأنى ليس لدى بقية فى الحياة لأعيشها ولا جيداً لأفعل لكن اليوم
    Und wenn du deine Meinung änderst, bist du willkommen zurückzukommen und hier etwas wirklich Gutes zu tun. Open Subtitles وإن أنتَ غيّرتَ رأيكَ، فأنتَ مرحّب بك هنا لتصنع خيراً فعليّاً
    Ich möchte Euch Lebewohl sagen und alles Gute wünschen. Open Subtitles آي جاءَ للقَول مع السّلامة ويَتمنّى لك خيراً.
    Ich weiß, dass Ihr es gut gemeint habt, aber mein Herz gehört hierher. Open Subtitles . أعرف أنك تعني خيراً لكن قلبي يعود إلى هنا
    Manchmal muss man Sachen einfach absegnen und auf das Beste hoffen. Open Subtitles عليك أن توافق و تعتمد على الحظ و تأمل خيراً
    Unsere Eltern müssen das gesegnet haben. Und ich bin sicher, sie würden wollen, dass er was Gutes tut mit seiner letzten Tat auf dieser Welt. Open Subtitles وأنا واثق أنّهما يريدانه أن يقدّم خيراً بآخر أفعاله في هذا العالم
    Wenn du glaubst, dass Gutes belohnt wird, ist es... dann auch wirklich gut? Open Subtitles إنْ فعل المرء خيراً مقابل تعويض أهذا شيء جيّد فعلاً؟
    Er hat mich abgeschmettert, weil er in der Welt Gutes tun möchte. Open Subtitles لقد رفض لأنه يريد أن يفعل خيراً في العالم.
    Ich bin hier, um meiner Beratungsstelle etwas Gutes zu tun, denn ich stelle einen Anwalt auf Partner-Level von einer der Top-Anwaltskanzleien der Stadt zum Preis des Jungen ein, der mir meinen Kaffee holt. Open Subtitles انا هنا لأفعل خيراً لعيادتي لأني سأوظف شريك في مستوى محامي من أحد أفضل شركات المحاماة في المدينة
    Ich weiss es steckt Gutes in Dir, wie in ihr auch Böses steckt. Open Subtitles أعرف أنّ هناك خيراً فيك تماماً كما توجد مساوئ بها
    Dann hätten Sie Gutes getan in Gottes Augen. Open Subtitles و بذلك تكوني فعلتِ خيراً أمام الرب
    - Es für was Gutes nutzen. - Wie könnte je was Gutes daraus entstehen? Open Subtitles واستخدامه في سبيل الخير - وكيف يكون خيراً قط؟
    Um ehrlich zu sein, ich glaube, schon die Tatsache, dass sie ihn noch nicht gefunden haben... ist ein Gutes Zeichen. Open Subtitles في الحقيقة... أظنُفيحقيقةأنهملميعثرواعليهبعد... تُبشر خيراً
    Ich denke ja, dass man ihn noch nicht gefunden hat... ist eher ein Gutes Zeichen. Open Subtitles في الحقيقة... أظنُفيحقيقةأنهملميعثرواعليهبعد... تُبشر خيراً
    Das wirst du bereuen, wenn du mit zwei Kindern in der Vorstadt wohnst, aber ich wünsch dir alles Gute. Open Subtitles سوف تندم على هذا عندما يكون لك ولدان و تعيش في الضواحي, لكن أتمنى لك خيراً,
    Und glauben Sie mir: Fast alle, die im Gesundheitswesen tätig werden, haben Gute Absichten -- ehrliche Absichten. TED وصدقوني, كل شخص يلتحق بالنظام الصحي يقصد خيراً -- أعني , بحق
    Aber ich weiß nicht. Vielleicht ist es gut für ihn, lernen alleine zu leben? Open Subtitles ولكنّني لا أعرف، لعله سيكون خيراً له، تعرف، أن يتعلّم الحياة باستقلاليّة؟
    - Ruhe bewahren und auf das Beste hoffen. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله حتى يخبرونا بالمزيد هو أن نبقى هادئين ونأمل خيراً
    Bisher hast du alles gut gemacht, nicht wahr, mein Junge? Open Subtitles لقد فعلت خيراً حتى الأن يا فتىّ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more