| Ehrlich gesagt, glaube ich nicht, dass wir geschaffen wurden um glücklich zu sein; wir sind geschaffen, um uns zu vermehren. | TED | لذا، فلا أعتقد، بكل صراحة، بأننا حيوانات خُلقت لتكون سعيدة. إننا حيوانات خُلقت لإعادة الإنتاج. |
| Manche Wesen wurden so geschaffen, dass sie einander tragen, dass sie symbiotisch leben, und zwar ihr ganzes Leben lang. | Open Subtitles | بعض الحيوانات خُلقت لتحمل بعضها البعض كطريقة للعيش بالتكافل |
| Und obwohl es mich irgendwie traurig stimmt, weiß ich, dass dieses wilde Land wie für mich geschaffen wurde. | Open Subtitles | ورغم أن ذلك يحزنني، أعرف أن هذه الأرض المتوحشة خُلقت لي |
| Du bist für mehr geboren worden, als das was du hier sehen kannst. | Open Subtitles | لقد خُلقت لشيء أعظم بكثير .مما قد تستطيع رؤيته هنا |
| Sie sagt, die Antworten sind, wo sie geboren, aber nicht gemacht wurde. | Open Subtitles | قالت ان الـإجابات التي أسعي لمعرفتها، حيث ولدت، إن لـم تكن خُلقت |
| Es ist so, als ob du für die Dinge, wie sie jetzt sind, gemacht wurdest. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنك خُلقت من أجل العيش في هكذا وضع. |
| Du kannst nicht von dem abwenden, wofür du gemacht wurdest. | Open Subtitles | لا يسعك تجنّب ما خُلقت لأجله |
| Wie Gott Sie geschaffen hat. | Open Subtitles | كما خُلقت تماماً |
| Von Ihnen geschaffen. Aus Ihnen. | Open Subtitles | خُلقت بواسطتكِ. |
| Dafür wurde die fetale Chirurgie geschaffen. | Open Subtitles | لهذا خُلقت جراحة الأجنة |
| Unsere Körper sind zum Sterben geschaffen. | Open Subtitles | أجسادنا خُلقت لتموت |
| - Wie geschaffen ... | Open Subtitles | - لقد خُلقت ... |
| Die geschaffen wurde | Open Subtitles | خُلقت |
| Die geschaffen wurde | Open Subtitles | خُلقت |
| Dafür bin ich wie geboren. | Open Subtitles | لقد خُلقت لأدير منتجعاً صحياً. |
| Sie scheint dazu geboren zu sein, sich gut anzuziehen. | Open Subtitles | يبدو وكأنها خُلقت لكي تتأنق |