Ich fühle, dass tief in dir etwas ist, von dem niemand etwas ahnt. | Open Subtitles | لدى شعور أن داخلك شيئا ما هناك شيئا لا يعرفه أحد عنك |
Ich weiß, dass du mehr Blitzen in dir hast, als dir bewusst ist. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك حصلت على أكثر بليتزن في داخلك أكثر مما تدرك |
Um wieviel wollen wir wetten, dass es auch in dir ist? | Open Subtitles | بكم تراهن أن تلك المادة تجري في داخلك أنت أيضاً؟ |
Weißt du, innen bist du ein guter Mensch und du musst das rauskehren. | Open Subtitles | أنت شخص طيب من داخلك وتريدبن أن تتصلي بذاتك |
Ich meine, du hast dein Herz und deine Seele in dir drin. | Open Subtitles | أعني بأنك كانسان تمتلك قلباً و روحا في داخلك |
- Du musst nicht glücklich sein, nur du selbst, ansonsten fühlt es sich an, als würde ein Fremder in dir leben. | Open Subtitles | لست مضطرا لأن تكون سعيداً كن على سجيتك فحسب أو شيء آخر سيشعرك أن هنالك غريبا يعيشُ في داخلك |
Etwas tief in dir und so vertraut, dass du darauf hören musst. | Open Subtitles | في داخلك,تشعر ان شي مألوفا عليك يجب ان تنصت إليه جيدا |
Die Welt macht aus dir etwas, das du nicht bist, aber tief in dir selbst weißt du, was du bist, und die Frage brennt in deinem Herz: "Wie wirst du das werden?" | TED | العالم يجعلك تصبح شيئا مختلفا عما أنت عليه، ولكن، في داخلك، أنت تعرف من أنت، وذلك السؤال يحترق داخلك: كيف تصبح كذلك؟ |
Du musst dich etwas anderem ausliefern, um Stärke in dir selbst zu gewinnen. | TED | عليك أن تتنازل عن شيء خارجي لكي تكتسب قوة داخلك. |
Deine Gedanken verraten dich, Vater. Ich fühle das Gute in dir und deinen Konflikt. | Open Subtitles | أن مشاعرك خانتك يا أبى أشعر بالخير داخلك و بالصراع |
Ich sollte in den Körper eines Laborkaninchens injiziert werden, aber stattdessen bin ich irgendwie in dir gelandet. | Open Subtitles | أنا كنت المفترض أنْ أَحْقُنَ في جسمِ أرنب مختبرِ وبطريقةٍ ما أصبحتُ في داخلك بدلاً مِن ذلك. |
Was ich will, ist Sie von innen nach außen krempeln. Wie einen Pullover. | Open Subtitles | ما أُريدُه هو أَنْ أقلب داخلك خارجك، كالقميص |
Weil irgendwo in dir drin ein kleiner Funken Hoffnung sitzt. | Open Subtitles | لان فى داخلك فى مكان ما ذره صغيره من امل |
Alle werden rundherum akzeptiert, weil Sie die Ganzheit in sich selbst entdecken. | TED | كلها أشياء مقبولة تماماً لأنك وجدت هذه الكلية في داخلك. |
Also denkst du, wenn du zusammengezogen bist und verheiratet, in 40 Jahren, fühlst du dich innerlich tot genug um ihn zu betrügen? | Open Subtitles | إذاً تظنين أنّك لو انتقلتِ للعيش معه وتزوجتما أربعين سنة فستشعرين بنفسكِ ميتةً في داخلك إلى درجة خيانته؟ |
Ich habe ein Loch im Rücken, und ich glaube, dass auch in Ihnen etwas steckt. | Open Subtitles | يوجد ثقب فى ظهرى اذا كنت تريد رؤيته و لدىّ شعور انهم وضعوا مثله داخلك |
Du bist hier, weil deine innere Stimme dir sagt, dass du mit den Entscheidungen, die die anderen von Dir erwarten, .nicht zufrieden bist. | Open Subtitles | أنت هنا بسبب ذلك الصوت الصغير داخلك ليس سعيداً بالخيارات التي يريد أن يتخذها الجميع |
Jetzt können wir herausfinden, ob du tatsächlich ein Herz da drinnen hast. Und? | Open Subtitles | الآن يمكننا التحقق ما ان كنت تملك قلباً داخلك اذاً؟ |
Dich im Inneren zerreißt. | Open Subtitles | هو الشئ الذي تريد أن تبلعه ويمزقك من داخلك |
Du gehst aufrecht mit einem FunkeIn im Auge und federndem Schritt und dem Wissen im Herzen, dass du für den Frieden arbeitest ...und deinem Lande dienst genau wie Nathan Hale. | Open Subtitles | ستسير بشموخ وعيناك تلتمعان بخطوات وثّابة وأنت تعرف داخلك |
Der Garten ist die Welt, die tief in Ihnen lebt. | TED | الحديقة هي العالم الذي يعيش عميقا داخلك. |