"داع" - Translation from Arabic to German

    • Grund
        
    • nötig
        
    • unangebracht
        
    • umsonst
        
    • musst
        
    • unnötig
        
    • Sie müssen
        
    In dem Moment wusste er, dass er keinen Grund hatte zu zweifeln. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أيقن أنه لم يكن هناك داع لكي يخاف
    Das alles ist sehr bedauerlich, aber es besteht kein Grund für einen Alarm. Open Subtitles كل هذا مأسوف عليه لكن ليس هناك داع للتوتر
    Es gibt keinen Grund, dass die Zeugin in diesem Prozess nicht aussagen darf. Open Subtitles لا أرى أى داع ألا تكون هذه الشاهدة مؤهلة للقيام بالشهادة
    Gebe Gott, dass ich dich nicht nötig habe! Und wenn ihm das zweite Glas im Kopfe spukt,... ..so zieht er gegen den Kellner, wo er es freilich nicht nötig hätte. Open Subtitles ألا يحتاج لإشهاره وعند إنتهاءه من الكأس الثاني يشهره بدون داع
    Das ist nicht nötig, wenn dir jemand helfen möchte. Open Subtitles لم يكن هناكِ داع ٍ لذلك، وخاصة مع شخص ٍ يحاول مساعدتك
    Du hast recht. Das war unangebracht. Open Subtitles أنت على حق، لم يكن هناك داع لهذا.
    Sie leiden umsonst, während sich die Reichen einige Straßen weiter in Restaurants vollstopfen. Open Subtitles يَعانونَ بدون أي داع بينما على بُعْدِ كُتَل فَقَطْ الأغنياء يَحْشونَ وجوهَهم السمينةَ في المطاعمِ المُبهرجةِ.
    Du musst mich nicht berühren um meine Liebe für dich zu fühlen." Open Subtitles لا داع لأن تلمسيني لتشعري بالحب الذي أكنه لك
    Es gab keinen Grund, weshalb ich mit ihr hätte sprechen sollen. Open Subtitles أنا دائما أسافر بوصيفتى الشخصيه يا سيد لم يكن هناك داع للتحدث مع مسز أرمسترونج
    Ich versichere Ihnen, dass wir die Situation unter Kontrolle haben, und dass es keinen Grund zur Besorgnis gibt. Open Subtitles واؤكد لكم ان الامور تحت السيطرة وليس هناك داع للقلق شكرا لكم
    Es ist wahr, sie ist krank, aber ich kümmere mich sehr gut um sie, es gibt keinen Grund zur Sorge. Open Subtitles .. نعم إنها مريضة لكننى أعتني بها، لذا ليس هناك داع للقلق عليها
    Es gibt keinen Grund zur Sorge . Es scheint sich um einen kleinen Stromausfall zu handeln . Open Subtitles أرجوكم، ما من داع للقلق، يبدو أننا نواجه إنقطاعاً طفيفاً بالتيار الكهربائي
    Aber Sie scheinen sich ja gut selbst retten zu können, also gibt es keinen Grund, sie festzuhalten. Open Subtitles لكن يبدو أنك تحسن إنقاذ نفسك بنفسك لذا فأظن أن لا داع من إبقائهم هنا
    Aber du scheinst es ganz gut hinzukriegen, dich selbst zu retten, also... nehme ich an, es gibt keinen Grund, sie hierzubehalten. Open Subtitles لكن يبدو أنك تحسن إنقاذ نفسك بنفسك لذا فأظن أن لا داع من إبقائهم هنا
    Weil, abgesehen von den Zeiten, in denen mein Schwanz in deinem Arsch steckt, du keinen Grund hast, dir darüber Gedanken zu machen, wo er den Rest der Zeit ist. Open Subtitles لأن في تلك الأوقات التي أكون فيها معكما، لا داع للقلق أين أكون باقي الوقت.
    Nein, das ist nicht nötig. Open Subtitles كلا , لا داع . أننا فى عجله شكراً لك
    Es ist nicht nötig, wie Cassius Clay gleich eine blutige Schlacht zu schlagen! Open Subtitles فلا داع أن تلعب دور "كاسيوس كلاي" و تضرب الجميع
    Keine Entschuldigung nötig. Wir entsprechen nicht jedem, ich weiß. Open Subtitles لا داع للأعذار، لسنا مناسبين للجميع
    Das war unangebracht. Open Subtitles لم يكن هناك داع لهذا الحديث
    Wir haben ihn umsonst von der Brust bis zum Schambein aufgeschlitzt. Open Subtitles لقد فتحناه من الصدر للعظم الشعبي دون داع هذا يعني شيئاً
    Du musst nichts zurück erstatten, weil ich nicht bezahlen werde. Open Subtitles ليس هناك داع كي تردي لي المبلغ لأني لن أدفع الغرامة أصلا
    unnötig, wir kommen gleich hinauf. Open Subtitles ليس هناك داع يا ايدا اننا سنطلع فى دقيقة
    Sie müssen mich nicht mit "Ma'am" ansprechen. Open Subtitles قشدة و سكر؟ و ليس هناك داع من دعوتي بسيدتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more