| Nein, es war genau vor einem Jahr, als Ihr Mann wegen Sklavenarbeit ins Gefängnis musste. | Open Subtitles | لا لم تكن سنة لأنه كان قبل دخول زوجكِ للسجن مباشرة بتهمة إستئجار الرقيق |
| Von nun an ist es dir verboten, die Häuser unserer Freunde zu betreten. | Open Subtitles | بدأ من هذه اللحظة، أنت محرّوم من دخول أيّ من بيوت أصدقائنا. |
| Stagnieren die Einkommen der US-Mittelschicht tatsächlich? | News-Commentary | هل دخول الطبقة المتوسطة في الولايات المتحدة راكدة حقا؟ |
| Der Präsident verhindert die Einreise meiner Familie nach Deutschland, und Sie tun nichts. | Open Subtitles | يحاول الرئيس منع عائلتي من دخول ألمانيا ورغم ذلك لم تفعل شيئاً حيال الأمر |
| Das ist so ungefähr das beste Beispiel, das mir einfällt, wie Flow im Arbeitsbereich funktionieren kann. | TED | ولا أستطيع الإضافة على هذا الكلام، فهو مثال جيد لكيفية دخول التدفق إلى مكان العمل |
| Wenn Sie in diesen Raum eindringen können, verursachen Sie den größten Verkehrsstau der Geschichte. | Open Subtitles | لو استطعت دخول هذة الغرفة تشارلز تستطيع احداث اكبر فوضى مرورية فى العالم |
| Leute, ich hab einen Umgebungsalarm aktiviert, um unbefugten Zutritt zu dieser Ebene zu bemerken. | Open Subtitles | يا رفاق، إنّي نصّبت إنذار اقتراب لرصد أيّ دخول غير مصرّح لهذا الطابق |
| Auch 2006 wurden wieder Nuklearversuche durchgeführt, und das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen stößt weiter auf Schwierigkeiten. | UN | وقد أُجريت تجارب نووية مجددا في عام 2006، ويواجه دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ مصاعب مستمرة. |
| Sie flog von der Highschool, weil sie ein Mädchen ins Krankenhaus brachte. | Open Subtitles | طردت من المدرسة الثانوية لأنها تسببت في دخول فتاة آخرى للمستشفى. |
| Sie wurde aus ihrer Kindheit gerissen und ins Erwachsenenleben gezwungen. | TED | فانتقلت من مرحلة الطفولة وأُجبرت على دخول مرحلة البلوغ. |
| Alles was sie wollte war die Genemigung drei Stufen von der Straße zu ihrem Haus zu bauen, um es ihr leichter zu machen ins oder aus dem Haus zu kommen. | TED | كل ما كانت تحتاجه السماح لها ببناء ثلاث أدراج أمام بيتها من مستوى سطح الأرض مما يسهل عليها دخول بيتها والخروج منه |
| Ich will meine Magie zurück und mein eigenes verdammtes Schloss betreten können, recht vielen Dank! | Open Subtitles | أريد استعادة سحري أريد أنْ أكون قادرة على دخول قلعتي اللعينة، و هذا بسببك |
| Er legte eine Sperre auf meinen Avatar. Damit ich buchstäblich den Club nicht betreten konnte. | Open Subtitles | ، لقد وضع منعاً على شخصيّتي . لذلك لم أتمكّن من دخول النّادي بتاتاً |
| ● eine makroökonomische Verlagerung hin zu einem höheren Einkommen der privaten Haushalte und eines schnelleren Wachstums des Mittelstandes, | News-Commentary | · التحول على صعيد الاقتصاد الكلي إلى مستوى أعلى من دخول الأسر والاستهلاك، والمزيد من التوسع السريع للطبقة المتوسطة؛ |
| CAMBRIDGE, MASS. – In letzter Zeit versuche ich, meinem elfjährigen Sohn Gabriel die astronomischen Unterschiede zwischen den Einkommen der Menschen zu erklären. | News-Commentary | كامبريدج ـ كنت أحوال مؤخراً أن أشرح لولدي غابرييل الذي يبلغ من العمر أحد عشر عاماً الفوارق الفلكية بين دخول الناس. |
| Sie wollen die Einreise von Escobars Familie nach Deutschland verhindern. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول منع عائلة إسكوبار من دخول ألمانيا |
| Dein Daddy beschwert sich nur über die ganzen Fliegen im Haus. | Open Subtitles | لا اريد من والدك ان يصرخ حيال دخول الذبابات للمنزل |
| Ich kann es nicht, selbst wenn ich dafür in den Knast komme. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفعل ذلك حتى لو كان علي دخول السجن |
| Man findet Schilder vor Tempeln, die menstruierenden Mädchen und Frauen den Zutritt verbieten. | TED | كنت ترى منشورات في خارج المعابد تمنع دخول أي فتاة أو امرأة حائض. |
| Außerdem muss das Moratorium für Versuchsexplosionen von Kernwaffen aufrechterhalten werden, bis wir das Inkrafttreten des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen erreichen können. | UN | ويجب أيضا دعم الوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية حتى يصير باستطاعتنا تحقيق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| Sie wollen mir weismachen, dass Sie keinerlei Zugriff auf die Daten hatten? | Open Subtitles | هل تعتقد انني لا أعرف انك لا تستطيع دخول هذا الهاتف |
| Aber ich weiß, wer. Ein ziemlich dramatischer Auftritt. Dummerweise dürfen Sie nicht herein. | Open Subtitles | و لكن أعلم من المسؤول دخول درامي، و لكنك لا يمكنك الدخول |
| Behalt sie, sie verschwindet oft mit den Jahren, oder durch die Politik. | Open Subtitles | لأنها تختفى عادةً مع التقدم فى السن أو دخول ميدان السياسة |
| In der Oberschule erfuhr ich, dass der Junge Kôsuke Tsuda heißt. | Open Subtitles | بعد دخول الثانوية , لقد علمت ان اسمه تسودا كوسوكي |
| Ihre Freundin erwähnte, dass sie dieses Jahr aufs College verzichten möchten, um zu trainieren. | Open Subtitles | صديقتكِ ذكرت أنكِ كنتِ تفكرين في التريث عن دخول الجامعة لسنة لأجل التدريب |
| Wenn du wirklich helfen willst, besorg mir einen Computer mit Audiofunktion,... ..um diesen Flugschreiber abzuhören. | Open Subtitles | إذا تريد المساعدة حقا أوجد حاسوبا بالقابليات السمعية لكي أستطيع دخول سجل بيانات الرحلة |