"درجات" - Translation from Arabic to German

    • Stufen
        
    • Grad
        
    • Sprossen
        
    • Punkte
        
    • Temperaturanstieg
        
    • Treppe
        
    • Temperaturen
        
    • Temperatur
        
    • Note
        
    • Grade
        
    • Einsen
        
    • Treppen
        
    • Erwärmung
        
    • Temperaturanstiegs
        
    • Noten
        
    Und gegen Leistung haben sie ihnen drei Stufen von Belohungen angeboten. Kleine Belohnung, mittlere Belohnung, große Belohnung. TED وقدموا لهم مقابل اشتراكهم ثلاث درجات من المكافآت. مكافأة صغيرة، مكافأة متوسطة، مكافأة كبيرة.
    Wenn es die Sonne nicht gäbe, wären wir ein gefrorener Eisball bei drei Grad Kelvin, und die Sonne betreibt das gesamte Niederschlagssystem. TED فإن لم توجد الشمس كنا سنكون كرة جليدية بحرارة ثلاث درجات على مقايس كلفن والشمس أيضاً تحرِّك كامل الدورة المائية
    So ist es aber angekommen und übrigens, du hast sogar einige Sprossen übersprungen. Open Subtitles حسناً، قد حصل، وأنت أيضاً تجاوزتي بضعة درجات بالمناسبة
    Er liegt nur ein paar Punkte über dem Durchschnitt für jemanden in meinem Alter. Open Subtitles إنها مجرد بضع درجات فوق معدل الـ 140 بالنسبة لشخص في مثل عمري
    Unsere Batterie kann den sehr hohen Temperaturanstieg von Stromstößen aushalten. TED يمكن لبطاريتنا أن تتعامل مع ارتفاع درجات الحرارة العالية جداً الصادرة من موجات التيار.
    Entscheide dich schnell sonst steckst du fest auf der Treppe vom Palast Open Subtitles وأياً كان أخترته، أفعلها بسرعة لأنك لازلت عالقاً على درجات القصر.
    Gleiche Abmachung. Ein Haufen Spiele, drei Stufen an Belohnungen. TED نفس الموضوع. مجموعة من الألعاب وثلاث درجات من المكافآت.
    Geh' einfach acht oder neun Stufen nach oben, lass das Geländer los, mach einen kleinen Sprung-- Open Subtitles اصعد 8 أو 9 درجات.. اترك الدرابزين واقفز
    Soweit ich das sehe, laufen sie auf hohe Gebäude zu, auf alles, was Treppen hat oder Stufen. Open Subtitles حسبما أرى، فهم يتجهون لأقرب مبني مرتفع أي شئ له درجات أو سلالم
    Sie können ihre Körpertemperatur um 10 Grad, gegenüber dem sie umgebenden Wasser, steigern. Open Subtitles بإمكانهم رفع درحة حرارة جسمهم لـ10 درجات أكثر من البحر الذي يقطنوه
    Also ist ein gewisser Grad an Kriminalität akzeptabel, der Rest einfach verhandelbare Grenzen? Open Subtitles إذن، هناك درجات معينة من الإجرام تكون مقبوله، والباقي هو تخطياً للحدود؟
    Babe, ich fahre hier den Freeway entlang, die Sonne scheint, es sind 22 Grad. Open Subtitles أنا كنت أقود على الطرق السريعه في درجات حرارة تصل لــ 72 مئوية
    Okay, Nolan, ich werde diese Serviette nehmen... und für dich die Sprossen einer Karriereleiter aufmalen. Open Subtitles حسنا، نولان، وأنا سيأخذ هذا منديل ورسم للك درجات من سلم الشركات.
    Ich bin kein Doktor, sondern Medizinstudentin, der vier Punkte in Physiotherapie fehlen, wenn Sie nicht laufen. Open Subtitles أنا لستُ طبيبة. بلّ طالبة طب في المرحلة الثالثة، التي ينقصها أربعة درجات في مادة العلاج الطبيعي لحين أن تُقرر أن تسير.
    So werden weltweit die Temperaturen ansteigen, und wenn wir so weitermachen, werden wir bis zum Ende des Jahrhunderts einen vier- bis fünfgradigen Temperaturanstieg erreichen. TED هذا هو اتجاه العالم من ارتفاع درجة الحرارة و اذا بقينا نفعل ما نفعل سنحصل على زيادة حرارية بمقدار ٤ الى ٥ درجات مئوية في نهاية هذا القرن.
    Er war sicher betrunken. Er ist die Treppe draußen hinuntergefaIIen. Open Subtitles كان يجب ألا يشرب سقط من أعلى درجات السلم بالخارج
    keine heißen Temperaturen, keine kalten Temperaturen. Wir mögen keine verärgerten Stimmen oder finsteren Gesichtsausdrücke. TED نكره درجات الحرارة العالية والمنخفضة نكره أصوات توبيخ، ولا تروق لنا الوجوه المقطبة،
    Ja, wir müssen die Temperatur um den Gefrierpunkt halten, sonst würden die Türme durchbrennen. Open Subtitles أجل، علينا جعل درجات الحرارة فيما يقارب درجة التجمّد، و إلاّ ستحترق الأبراج
    Wenn man bei Prüfungen denkt, dass man nicht gut aussieht oder vor allem nicht dünn genug ist, bekommt man im Durchschnitt eine Note schlechter als die, die sich darum nicht kümmern müssen. TED دعونا نتحدث عن الإختبارات عندما تعتقد أنك لا تبدو بشكل جيد خصوصا إذا كنت تظن أنك لست رشيقا فإن درجتك ستقل عن درجات زملائك الذين لا يقلقون بالتفكير بهذا الأمر
    Berechnungen sagen, wenige Grade Erwärmung der Erdtemperatur würde die Polareiskappen schmelzen. TED حسنا , انه قد تم حساب ان رفع درجه حرارة الارض بعض درجات قليلة قد يتسبب بذوبان القمم الجليدية القطبية.
    Wir sollen süß lächeln, auf Nummer sicher gehen, nur Einsen schreiben. TED يتم تعليمنا أن نبتسم بشكل جميل، أن نلعب بطريقة آمنة، وأن نحصل على درجات ممتازة.
    Trotz des Temperaturanstiegs ist die Zahl der hitzebedingten Todesfälle aufgrund besserer Gesundheitsversorgung, Zugang zu medizinischen Einrichtungen und Klimaanlagen zurückgegangen. Wir verfügen eben über mehr Geld und bessere Technologien zur Anpassung als unsere Vorfahren. News-Commentary ورغم ارتفاع درجات الحرارة إلا أن أعداد الوفيات الناجمة عن ارتفاع درجات الحرارة قد تقلصت، وذلك بسبب تحسن سبل الرعاية الصحيفة، والقدرة على الوصول إلى المرافق الطبية، وانتشار مكيفات الهواء. ونحن الآن نمتلك من المال والتكنولوجيا أضعاف ما كان يمتلكه أجدادنا.
    Du bist Diejenige mit den besseren Noten, den besseren Referenzen, dem gesparten Geld. Open Subtitles أنتِ من لديكِ درجات أفضل أنتِ لديك صلات أفضل، إلى جانب المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more