"دُعي" - Translation from Arabic to German

    • wurde
        
    • gefordert
        
    Seit unser Dirigent, Herr Kreisler, einberufen wurde... Open Subtitles لم نعزف أي موسيقى منذ دُعي المايسترو كريسيلر للخدمة العسكرية.
    Er hat abgesagt. Er wurde in letzter Minute zur Arbeit gerufen. Open Subtitles سمحتُ له بالذهاب دُعي إلى عمله في اللحظة الأخيرة
    Weißt du, für jemanden, der zu einem feierlichen Frühstück eingeladen wurde, bist du eine ganz schöne Spaßbremse. Open Subtitles إنّك بالنسبة لشخص دُعي لفطور احتفاليّ، تثبت كونك مفسد للمتعة.
    14. bekundet ihr Bedauern darüber, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2000 nicht in der Lage war, einen Ad-hoc-Ausschuss für nukleare Abrüstung einzusetzen, wie in der Resolution 54/54 P der Generalversammlung gefordert; UN 14 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2000، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 54/54 عين؛
    14. bekundet ihr Bedauern darüber, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2001 nicht in der Lage war, einen Ad-hoc-Ausschuss für nukleare Abrüstung einzusetzen, wie in der Resolution 55/33 T der Generalversammlung gefordert; UN 14 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2001، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 55/33 راء؛
    18. bekundet ihr Bedauern darüber, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2003 nicht in der Lage war, einen Ad-hoc-Ausschuss für nukleare Abrüstung einzusetzen, wie in der Resolution 57/79 der Generalversammlung gefordert; UN 18 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2003، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 57/79؛
    Der Sicherheitsrat vermerkt, dass das siebente Treffen auf hoher Ebene unmittelbar im Anschluss an seine Sitzung vom 20. September 2006 stattfindet und dass die Präsidentin des Sicherheitsrats gebeten wurde, auf dem siebenten Treffen auf hoher Ebene über die Ergebnisse dieser Sitzung Bericht zu erstatten. UN ويلاحظ المجلس أن الاجتماع السابع الرفيع المستوى يُعقد فور اجتماع المجلس في 20 أيلول/سبتمبر 2006، وأن رئيس المجلس دُعي إلى تقديم تقرير عن نتائج ذلك الاجتماع إلى الاجتماع السابع الرفيع المستوى.
    unter Hinweis darauf, dass das Weltjugendforum des Systems der Vereinten Nationen im Weltaktionsprogramm gebeten wurde, zur Durchführung des Aktionsprogramms beizutragen, indem es gemeinsame Initiativen aufzeigt und begünstigt, die die Ziele des Aktionsprogramms fördern und dafür sorgen, dass diese den Interessen der Jugendlichen besser gerecht werden, UN وإذ تشير إلى أن منتدى منظومة الأمم المتحدة العالمي للشباب قد دُعي في برنامج العمل العالمي إلى الإسهام في تنفيذ البرنامج بتحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي تخدم أهدافه بحيث تعبر عن مصالح الشباب بصورة أفضل،
    Mr. Düring wurde hierher von Kommandeur Al-Amin in Berlin eingeladen. Open Subtitles السيد (دورينغ) دُعي هنا بواسطة القائد (الأمين) في برلين
    Ich glaube mich zu erinnern, dass ein gewisser Stephano so verwirrt war, weil man ihn Graf Olaf nannte, dass er aus Versehen sein Messer auf ihre kleinen Füße fallen ließ und eine ihrer Zehen abgetrennt wurde. Open Subtitles يبدو أنني أتذكر أن رجلاً يدعى "ستيفانو" كان محتاراً جداً لأنه دُعي الكونت "أولاف" فأسقط عن طريق الخطأ سكينه على واحدة من قدميها الصغيرتين
    Es tut mir leid, aber Dr. Connor wurde zu einer Operation gerufen... und wird heute erst spät abends wieder reinkommen. Open Subtitles أنا آسفة، الدكتور (كونر) دُعي لعملية جراحية... ولن يكون متاحًا حتى نهاية اليوم.
    16. bekundet ihr Bedauern darüber, dass die Abrüstungskonferenz auf ihrer Tagung 2002 nicht in der Lage war, einen Ad-hoc-Ausschuss für nukleare Abrüstung einzusetzen, wie in der Resolution 56/24 R der Generalversammlung gefordert; UN 16 - تعرب عن أسفها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في دورته لعام 2002، وفقا لما دُعي إليه في قرار الجمعية العامة 56/24 صاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more