Drogenmissbrauch ist ein lebenslanger Kampf, aber darüber hinaus wurde mir klar,... dass der Leo, wie ich ihn beschrieben habe, niemals einer Entzugskur zugestimmt hätte. | Open Subtitles | سوء إستخدام الماده أمر لا مفر منه لكن ما عدا ذلك أدركت أن ليو الذي وصفته لك |
Aber dann wurde mir klar, dir geht es bestens in Erics Bett. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أدركت يجب أن تكون إنقاذ السرير اريك. |
Aber dann wurde mir klar, dass Hamster genauso ticken wie Antilopen und Geparden, wissen Sie? | Open Subtitles | لكن بعد ذلك أدركت أن الهامستر لا يختلف عن الظبي أَو الفهد |
Aber dann wurde mir klar, dass unser Mörder vielleicht die Antwort auf eine Frage hat, die ich mir selbst stelle. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك أدركت أن لدينا القاتل قد يكون الجواب على سؤال أنني، كما تعلمون، تصارع. |
Als ich sie vor acht Jahren gefunden habe, wurde mir klar, dass sie sich an nichts erinnert. | Open Subtitles | قبل ثماني سنوات عندما وجدت ذلك أدركت أنها فقدت ذاكرتها |
Nun wurde mir klar, dass der Zigeuner auf sich selbst gewettet hatte. | Open Subtitles | حين ذلك أدركت لماذا يجمع الغجر المال |
Nun wurde mir klar, dass der Zigeuner auf sich selbst gewettet hatte. | Open Subtitles | حين ذلك أدركت لماذا يجمع الغجر المال |
Dann wurde mir klar, warum es so ruhig war. | Open Subtitles | ... ولكن بعد ذلك أدركت لماذا كان ذلك الهدوء |
Dann wurde mir klar, dass wir immer einander haben werden. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت جيِّدًا أننا" "معًا, ودائماً نحن كذلك |
Und dann wurde mir klar: | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت شيئا |