"ذلك أنك" - Translation from Arabic to German

    • Sie
        
    Als Diagramm sieht das so aus: Sie sind hier und Sie posaunen es in die Welt hinaus. TED ويوضح هذا الرسم البياني ذلك أنك تدفع الفكرة او المنتج الى العالم
    Außerdem erwähnen Sie mit keinem Wort meinen Kampf für konstruktive Arbeit. Open Subtitles ضف إلى ذلك أنك تجاهلت تماما كفاحي من أجل وضع برنامج عمل بنّاء
    Zum Glück trug Sie sie ja nur ein paar Szenen lang. Open Subtitles -هل معنى ذلك أنك مجنونة؟ -ذلك يعني بأنها كانت تتظاهر
    Stimmt es, dass Sie meine Leute nicht freilassen? Open Subtitles أأفهم من ذلك أنك لن تُخلّي سبيل رجالي، أيها القائد؟
    Sie haben ihr einen Hut mit einer schrägen Krempe verkauft? Open Subtitles أفهم من ذلك أنك قد بعتيها قبعة بحافة مائلة؟
    Ich meine, Sie sind so offensichtlich zu Höherem bestimmt. Open Subtitles يعني ذلك أنك من الواضح يقصد لأشياء أكبر.
    Darf ich hoffen, dass Sie ebenso wie ich die Verbindung meines Vaters mit seiner neuen Frau gutheißen? Open Subtitles اوه , أفهم من ذلك أنك تؤيدين ذلك كما تفعل زوجة والدي؟
    Aber dazu kommt noch, dass Sie erfuhr, dass Sie nicht nur das Schöne verpasste, sondern auch nicht da war, Open Subtitles ولكن علاوةً على ذلك, أنك فوّت.. أنه تبيّن لها في نهاية المطاف.. أنها لم تفوّت ذلك وحسب, بل وأنها لم تكن هنالك لـ..
    Was Sie mir also sagen ist, dass Sie Meachum getötet haben, Tyler aber nicht. Open Subtitles إذاً، ماتقوله لي من ذلك أنك قتلت ميكوم، ولكنك لم تقتل تايلر
    Heißt das, Sie verlassen uns? Open Subtitles أيعني ذلك أنك ستصبح معلماً الآن وليس خادماً؟
    Zum Beispiel, wie Sie Sex mit mir haben, und so I. tun Open Subtitles مثال على ذلك أنك تود إقامة علاقة معي وأنا كذلك
    Bedeutet das, dass Sie nicht mehr wütend auf Ihren Dad sind? Open Subtitles مهلاً ، أيعني ذلك أنك لم تعُد غاضباً من والدك بعد الآن ؟
    – chauvinist. Bedeutet dass, das Sie glauben, die anderen Dinge, zu denen Gehirne für uns dienen – Träumen, Sehnsucht, sich Verlieben und alle diese Sachen – sind nur ein Nebenschauplatz, ein Unfall? TED هل يعني ذلك أنك تعتقد أن أشياء أخرى نعتقد أدمغتنا هي المسؤولة عنها -- الحلم، التّوق، والوقوع في الحب وجميع هذه الأمور -- هي نوعا ما حدث جانبيّ، مجرّد حادث؟
    Sie werden also ermitteln? Ich habe nicht zugesagt. Open Subtitles هل يعنى ذلك أنك سوف تحقق فى الأمر ؟
    Heißt das also, dass Sie sich glatt weigern, mit Dr. Cudler und seinen Herren zusammenzuarbeiten? Open Subtitles هل أفهم من ذلك أنك ...ترفض التعاون مع الدكتور كدلر و رجاله ؟
    Dann haben Sie wahrscheinlich noch nichts von dem Fall Davenheim gehört? Open Subtitles أفهم من ذلك أنك لم تسمع بقصة إختفاء السيد "دايفينهايم" الغريبة
    Gehen lhre Augen nach oben und nach rechts, wenden Sie sich dem kreativen Zentrum des Gehirns zu. Open Subtitles لو عينك تذهب للأعلى واليمين... اذاً أنت تدخل دماغك إلى مراكز إبداعية ونعرف من ذلك أنك ملئ بالهراء.
    Das bedeutet, Sie sind nicht nur psychisch krank. Open Subtitles يعني ذلك أنك لست مريضة نفسية فقط
    Sie schieben den schwarzen Peter also weiter. Open Subtitles .حيث يُعنى ذلك أنك تتجاوز الحُجة
    Haben Sie gefunden, wen Sie gesucht haben? Open Subtitles أعتبر ذلك أنك وجدت ما كنت تبحث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more