"ذلك بشكل" - Translation from Arabic to German

    • es
        
    • das nicht
        
    • dadurch anfallenden
        
    • Behandlung des dadurch
        
    Wir müssen dies global tun und wir müssen es jetzt tun. TED يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان
    Ich glaube, du kannst es dir von allen noch am besten vorstellen. Open Subtitles في الواقع, يمكنك تخيل ذلك بشكل أفضل من أي شخص آخر
    Und wenn ich es richtig gut anstelle, ziehen sie selbst den Abzug. Open Subtitles وعندما أفعل ذلك بشكل جيد حقا، فإنها الضغط على الزناد أنفسهم.
    Warum nur, warum habe ich das nicht besser gemacht? TED فقط لماذا ,لماذا لم افعل ذلك بشكل افضل؟ لماذا ؟لماذا؟ لماذا؟
    Ich sage das nicht oft genug... aber ihr beiden seid die besten Freunde, die man haben kann. Open Subtitles اتعرفون، ربما لا استطيع قول ذلك بشكل كافي ولكنكم افضل اصدقاء ممكن الحصول عليهم ..
    Und wenn man es richtig macht, werden die Menschen eigentlich die Veränderung begrüßen, und wenn man es richtig macht, wird es den Menschen sogar gefallen. TED وان فعلت ذلك بشكل صحيح سيتبنى الأشخاص هذا التغيير حتى انهم سيعجبون بالتغيير
    Manchmal muss man den Menschen nur den richtigen Anstoß geben, um es einfacher zu machen, und ob man es glaubt oder nicht, auch das kann wissenschaftlich erforscht werden. TED يتوجب علينا أحياناً وضع تلميحات وإشارات قرب الأشخاص لعمل ما يجب عليهم عمله، لجعل الأمور أسهل لهم ، وفي الحقيقة أنه يمكن دراسة ذلك بشكل علمي.
    Wenn das Ganze schweigend getan wird, geht es übrigens viel besser und schneller. TED وبالمناسبة، إذا قاموا بذلك بصمت مطبق فإنهم يفعلون ذلك بشكل أفضل وأسرع أيضًا.
    Und dem Anschein nach gibt es dabei Liebe oder Feindschaft. TED وتفعل ذلك بشكل قد يبدو حميميًا أو عدائيًا.
    Aber es ist wahr. Ich denke die meiste Zeit über kleine Mädchen nach, und das liegt vor allem an meiner Tochter. TED لكنني بالفعل أمضي معظم وقتي بالتفكير فيهن، وسبب ذلك بشكل رئيسي لأنه لدي طفلة.
    es überrascht wohl kaum, dass meine Eltern und Lehrer davon weniger begeistert waren. TED وربما من غير المستغرب، أن والداي وأساتذتي حبوا ذلك بشكل أقل.
    Und tatsächlich passt es gut auf die geologische Geschichte. TED وكما اتضح لاحقا، توافق ذلك بشكل كبير مع التاريخ الجيولوجي للأرض.
    Um es anders auszudrücken: Größere Märkte retten Menschenleben. TED لنقل ذلك بشكل مختلف ، الأسواق الكبيرة تنقذ الأرواح.
    Von oben betrachtet, kann man es noch besser erkennen. TED يمكنكم ملاحظة ذلك بشكل أفضل من المنظر العلوي
    Nun, Ihr stänkert die meiste Zeit aber nehmt das nicht persönlich. Open Subtitles حسنا , انتي متهيجه معظم الوقت لكن لا تاخذي ذلك بشكل شخصي
    Könntest du versuchen, das nicht so zu genießen? Ich versuche es schon. Open Subtitles هل بإمكانك ان تحاولي بإن تستمتعين ذلك بشكل اقل
    "Wenn das nicht normal ist, dann mache ich das seit 20 Jahren falsch." Open Subtitles إذا كان هذا غير طبيعي فإنني أفعل ذلك بشكل خاطئ لمدة 20 عاماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more