"رؤوسنا" - Translation from Arabic to German

    • unsere Köpfe
        
    • Kopf
        
    • die Köpfe
        
    • unseren Köpfen
        
    • uns gebracht
        
    • uns in
        
    Eigentlich hätten wir unsere Köpfe tief und nach vorne gerichtet gehalten, aber nicht jetzt. Open Subtitles عادة .. كنا نحني رؤوسنا قليلا أثناء سيرناإلى الأمام لكن ليس هذه المرة
    Und offen gestanden: Wir stecken unsere Köpfe in den Sand. TED وأقولها بصراحة. إننا نضع رؤوسنا في التراب
    Ich begreife, das was ich vorschlage hat seine Herausforderungen, aber wir können nicht weiter machen unsere Köpfe im Sand zu vergraben. Open Subtitles أدرك أن ما أقترحه له تحدياته لكن لا يمكننا الإستمرار فى دفن رؤوسنا فى الرمال
    Wir trugen Hüte auf dem Kopf, wissen Sie, solche billigen Strohhüte. Open Subtitles لبسنا تلك القبعات على رؤوسنا تعرفين تلك القبعات القشية الرخيصة
    Wir müssen einen klaren Kopf bewahren, dann kommen wir hier raus. Open Subtitles لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج.
    Wir wissen es nicht, bis wir ihn rufen, wir stecken jetzt die Köpfe zusammen... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها
    Aber die Informationen in unseren Köpfen stecken auch in anderen Datenbanken. Open Subtitles ولكن المعلومات محتجزين في رؤوسنا متاح في قواعد البيانات الأخرى.
    - Ja. Es gab eine Zeit, wo ich gedacht hätte, es wäre meine Schuld, dass ich diese Dunkelheit über uns gebracht habe, aber jetzt weiß ich, dass es nicht meine Schuld ist. Open Subtitles مضى حين خلتُ فيه أن هذا ذنبي وأنّي جالب هذه الظلمة فوق رؤوسنا
    Ich denke, wir sollen unsere Köpfe riskieren, um Ihnen zu helfen, und Sie klauen unser Boot. Open Subtitles أظنك تريدنا بأن نسعى في الانحاء رافعين رؤوسنا لنجلب لك كل ماتريد فقط حتى تأخذ قاربنا
    Vielleicht, aber wie ich bereits sagte, können wir nicht einfach... unsere Köpfe in den Sand stecken und so tun, als wären keine Aliens da draußen. Open Subtitles ربما ولكنني قلت نحن لانستطيع طمر رؤوسنا في الرمال ونتظاهر بان الفضائيين ليسوا هنا
    Also egal, was jetzt auch passiert, wir halten unsere Köpfe unten, unsere Titten oben und das Tru Blood am Fließen. Open Subtitles أياً كان ما هو آتٍ، علينا أن نبقي رؤوسنا في الرمال، ونهودنا بارزة، ونستمر في تقديم الدم الحقيقي.
    Und dann habe ich überlegt, wenn sie euch in unsere Köpfe setzen, gibt es uns dann noch, gefangen im Körper? Open Subtitles ثم بدأت في التفكير عندما يضعون أحد منكم داخل رؤوسنا هل نظل موجودين و محبوسين في الداخل ؟
    Also waren diese falschen Vampire nur eine Möglichkeit für dich, um zu trainieren und unsere Köpfe mit Lügen zu füllen? Open Subtitles إذن مصاصي الدماء المزيّفون أولئك كانوا مجرد وسيلة استخدمتها لتدريبنا ولملئ رؤوسنا بالأكاذيب؟
    Wie jetzt, denkst du, wir sollten einfach unsere Köpfe in den Sand stecken, und die bösen Jungs machen lassen, was sie wollen? Open Subtitles و ماذا إذاً أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون
    Wie wäre es mit einem echten Dach über dem Kopf? Es regnet gleich. Open Subtitles .عدم وجود سقف فوق رؤوسنا دليل على إحتياجنا للمأوى إنها سوف تمطر
    Vielleicht sollten die von uns die im Flugzeug waren, den Kopf unten halten. Open Subtitles ربما نحن أصحاب قضية الطائرة علينا أن نبقي رؤوسنا منخفضة لبعض الوقت.
    Und wenn wir weiterhin den Kopf in den Sand stecken, holen die sie sich zurück. Open Subtitles الأنواع القديمة ملكت هذا الكوكب قبل ظهور البشرية و لو ابقينا رؤوسنا في الرمال
    Wir haben also einen Generalprozessor, zusätzlich zu hoch spezialisierten Komponenten im Kopf. TED لدينا إذن هذه الصورة لآلة شاملة الاستعمال في رؤوسنا إضافة إلى بعض نظام مفاجئ لمكونات في غاية التخصص.
    Wieso haben wir BHs auf dem Kopf? Open Subtitles بالمناسبه لماذا نلبس تلك الصدريات فوق رؤوسنا ؟
    Egal, was passiert, wir dürfen den Kopf nicht verlieren. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث دعنا فقط نحافظ على رؤوسنا
    Jetzt müssen wir einfach die Köpfe einziehen und uns durch nichts ablenken lassen. Open Subtitles الآن علينا أن نخفض رؤوسنا للأسفل و لا نجعل شيء يلهينا
    Er sagt, dass wir in unseren Köpfen eine perfekte Idee haben, was wir wollen und dass wir die uns umgebenden Ressourcen anpassen, um dem zu entsprechen. TED فهو القائل بأننا نملك فى رؤوسنا الطريقة المثاليه لمعرفة ماذا نريد، ونجبر الموارد البيئية على التكيف مع هذا.
    - Für die geänderte Welt, die Welt, die Ihre Organisation über uns gebracht hat. Open Subtitles -للعالم المتغير العالم الذي جلبته منظمتك على رؤوسنا
    Wir verneigen uns in stillem Gebet. Open Subtitles ايها الأصدقاء، دعنا نحني رؤوسنا في صلاة صامتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more