| Was Sie hier sehen ist die intensivierte Kameraperspektive im Rotlicht, das war alles, was Dr. Kubodera sehen konnte, als der Gigant hier ankommt. | TED | والآن، ما ترونه هو منظر مكثّف من كاميرا تحت الضوء الأحمر وهذا كل ما استطاع د.كيبوديرا رؤيته عندما يقترب العملاق هنا. |
| AK: Wenn Sie es tragen, sollte ich es nicht sehen können. | TED | إذا أنت ترتديه، لا ينبغي أن أكون قادرًا على رؤيته. |
| Ich hafie Angst, er würde es sehen und mich dafür bestrafen. | Open Subtitles | ظللتُ شهوراً خائفاً من احتمال رؤيته لها و البحث عنيّ |
| Die Fußball-Eltern haben ihn nur zu Anfang des Spiels gesehen und am Ende. | Open Subtitles | أولياء الأمور في مباريات الكرة يتذكرون فقط رؤيته في بداية ونهاية المباراة |
| Wir könnten sicher eh nicht zu ihm, selbst wenn er da wäre. | Open Subtitles | من الأرجح اننا لن نستطيع رؤيته حتى لو كان في بيته |
| Er konnte ihn zunächst nicht sehen und dachte, der Raum sei leer. | Open Subtitles | في البداية لم يقدر على رؤيته و ظن أن الغرفة خالية |
| Ich glaube nicht, dass jemand es im letzten Jahr sehen wollte. | Open Subtitles | لا أظن أن أي أحد قد طلب رؤيته بالعام الماضي. |
| - Das kann ich auch in Miami sehen! - Wartet einen Augenblick! | Open Subtitles | لو أردت مشاهدة ذلك كان بإمكاني رؤيته في ميامي إنتظر ثانية |
| Tagsüber kann man es sehen. Es ist lediglich auf dem Radar unsichtbar. | Open Subtitles | يمكنك رؤيته بالنهار، غير مرئى بالردار و لكن ليس بالعين البشرية |
| Du wirst einen Teil der Basis sehen, wo die meisten sehr selten hinkommen. | Open Subtitles | يعني أني سأريك جزء من القاعدة أكثر الناس يتمكنون من رؤيته نادرا |
| Wenn du es in der Hose versteckst, dann können wir's nicht sehen. | Open Subtitles | ماذا لو أخفيته تحت بنطالك أو في مكان لايستطيعون رؤيته فيه؟ |
| Zeigt ihnen, was sie sehen wollen, und bringt sie hin, wo sie hin wollen. | Open Subtitles | اى شىء يريدون رؤيته ،اروهم اياة اى مكان يريدون الذهاب الية ،خذوهم اليه |
| Wenn die Lösung mit den Proteinen reagiert, dann werde ich es sehen. | Open Subtitles | حسناً لو أن الحل تفاعل مع البروتين سأكون قادرة علي رؤيته |
| Miller verheimlichte es. Auch in den Memoiren. Er wollte ihn nie sehen. | Open Subtitles | أما هو فلم يذكُره حتى في مذكراته ولم يُرد رؤيته أبدّاً |
| Ich werde ihn bald sehen, danke, sobald ich es verdammt nochmal kann. | Open Subtitles | سأتمكّن من رؤيته ، شكراً سرعان ما أخرج من هنا أيضاً |
| Das Band ist vernichtet. Du kannst es nicht sehen. Aber ich wünschte, es ginge. | Open Subtitles | في الحقيقة قمت بحرق الشريط حتى لا تتمكن من رؤيته ولكن كنت احبها |
| - Du wurdest zuletzt mit ihr gesehen und jetzt ist sie weg. | Open Subtitles | لقد كنتَ آخر شخصٍ تمَ رؤيته معها والآن باتت هي مُختفيةً |
| Erst spreche ich mit ihm, und dann kannst Du zu ihm, okay? | Open Subtitles | سأتحدث إليه أولاً ثم سيمكنك رؤيته, اتفقنا؟ |
| Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem. | TED | اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادراً على رؤيته |
| Ich habe ihn gerufen. Er kommt. Ok, aber ich sehe ihn nicht. | Open Subtitles | ـ لقد أتصلتُ به، إنه قادم ـ حسناً، لا أود رؤيته |
| Als er den Verletzten am Boden liegen sah, ignorierte er ihn nicht, so als wäre er gar nicht anwesend. | TED | وعند رؤيته لذلك الرجل المصاب ملقىً على الأرض، لم يتجاهله وكأنه غير موجود. |
| Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen. | TED | حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع. |
| sowie in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen leben, | UN | وإذ يعيد تأكيد رؤيته التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، |
| Man kann es nicht so richtig erkennen. Das Fell ist drübergewachsen. | TED | لا يمكنك رؤيته بوضوح. لأن الفراء يغطيهم كليةً نوعاً ما. |