IV Verwaltungsregelungen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen | UN | رابعا الترتيبات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
IV Vorschläge 8 bis 12, 17 und 18 | UN | رابعا المقترحات من 8 إلى 12 و 17 و 18 |
A/37/351/Add.1 und Corr.1, Anhang, Abschn. VIII, Empfehlung I (IV). | UN | () A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية الأولى (رابعا). |
Viertens - die Safranfahne steht wieder stark gegen den blauen Himmel. | Open Subtitles | رابعا الراية الصفراء ترفرف بقوة فى مواجهة السماء الزرقاء |
Und Viertens unterschätzen Menschen Gefahren in Situationen, die Sie kontrollieren und überschätzen Sie in Situationen, die sie nicht kontrollieren. | TED | و رابعا الناس تقلل من شأن الأخطار في المواقف التي يكونون فيها تحت السيطرة و يبالغون فيها في المواقف التي ليس لديهم فيها سيطرة. |
A/37/351/Add.1 und Corr.1, Anhang, Abschn. VIII, Empfehlung I (IV). | UN | () A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية أولا (رابعا). |
81. verweist auf Ziffer IV.18 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen6; | UN | 81 - تشير كذلك إلى الفقرة رابعا - 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6)؛ |
A/37/351/Add.1 und Corr.1, Anhang, Abschn. VIII, Empfehlung I (IV). | UN | () A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية الأولى (رابعا). |
A/37/351/Add.1 und Corr.1, Anhang, Abschnitt VIII, Empfehlung I (IV). | UN | () A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية الأولى (رابعا). |
A/37/351/Add.1 und Corr.1, Anhang, Abschnitt VIII, Empfehlung I (IV). | UN | () A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية الأولى (رابعا). |
A/37/351/Add.1 und Corr.1, Anhang, Abschnitt VIII, Empfehlung I (IV). | UN | () A/37/351/Add.1 و Corr.1، المرفق، الفرع الثامن، التوصية الأولى (رابعا). |
Die Unabhängige Untersuchung des Handelns der Vereinten Nationen während des Völkermords in Ruanda 1994 (siehe S/1999/1257, Anlage, Abschn. IV.1) kam zu dem Schluss, dass die Konvention über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes schon seit langem die „Verantwortung zum Handeln“ festgelegt hatte. | UN | وكما خلصت إليه لجنة التحقيق المستقل في تقريرها (S/1999/1257، الضميمة، الفرع رابعا - 1)، كانت اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، منذ فترة طويلة، قد فرضت ''مسؤولية اتخاذ إجراءات``(). |
== IV == | UN | رابعا |
Falls die politische Führung des Staates entschlossen ist, unter die Schutzverantwortung fallende Verbrechen und Verstöȣe zu begehen, dann wären Hilfemaȣnahmen nach Säule zwei von geringem Nutzen, und die internationale Gemeinschaft wäre besser beraten, mit dem Aufbau der Kapazität und des Willens für eine „rechtzeitige und entschiedene“ Reaktion gemäȣ Ziffer 139 des Ergebnisses des Gipfels (siehe Abschn. IV) zu beginnen. | UN | 29 - وإذا كانت القيادات السياسية للدولة مصممة على ارتكاب جرائم وانتهاكات تتعلق بالمسؤولية عن الحماية، فإن تدابير المساعدة الواردة في إطار الركيزة الثانية ستكون قليلة الجدوى وسيكون من الأفضل للمجتمع الدولي أن يبدأ جمع القدرات والإرادة من أجل الاستجابة ”في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة“، حسبما تنص عليه الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة (انظر الفرع رابعا أدناه). |
Viertens müssen wir den normalen Entwicklungsverlauf überspringen: Man muss keine Festnetzanschlüsse installieren, bevor man Handys bekommt. | TED | رابعا, يجب علينا الانتقال الى طرق التطوير, مايعني, انك لن تحتاج للذهاب اى الهاتف الثابت قبل استخدامك للهاتف النقال . |
Viertens. Wer sollte dich mit diesem T-Shirt haben wollen? | Open Subtitles | رابعا ، من يرغب برؤيتك بهذا القميص |
Viertens : | Open Subtitles | رابعا : |