"ربحت" - Translation from Arabic to German

    • ich gewinne
        
    • hast gewonnen
        
    • gewinnt
        
    • du gewinnst
        
    • gewonnen habe
        
    • Ich habe gewonnen
        
    • gewinnen
        
    • hab
        
    • Gewinn
        
    • verdient
        
    • gewann ich
        
    Wenn ich gewinne, haltet Ihr dann Euer Wort und zieht Eure Männer ab? Open Subtitles اذا ربحت تبقى على وعدك ؟ ستنسحب مع رجالك ؟
    Wenn ich gewinne, dann nur, weil ich einmal der Beste sein will. Open Subtitles إذا ربحت ، سيكون هذا بسبب رغبتي نحو أن أكون الأفضل ، لمرة في حياتي.
    Das ist alles, für das du immer gekämpft hast, und du hast gewonnen. Open Subtitles , هذا كان كل ما حاربت من أجله و لقد ربحت
    Die kriegt man, wenn man die Tour-Meisterschaft gewinnt. Open Subtitles ستحصل على واحدة اذا ما ربحت بطولة الرابطة.
    Du kannst nur verlieren. Wenn du gewinnst, bumst sie ihn. Open Subtitles فى كلا الحالتين, أنت تخسر لو ربحت الرهان, فهى نائمة معه
    Er hatte ein paar gute Treffer, aber ich denke, daß ich gewonnen habe. Open Subtitles لقد استطاع اصابتى ببعض اللكمات، ولكنى اشعر انى ربحت المعركة.
    Ich habe gewonnen und will mein Geld. Open Subtitles ربحت بعدل و أريد مالي
    Wir sind Sklaven der ersten Sekundenbruchteile – und das ist es, wo ein grosser Teil meiner Arbeit gewinnen oder verlieren muss in einem Ladenregal. TED ونحن مقيدون لتلك الاجزاء الاولى من الثانية وهنا تماما يقبع جُل عملي تحديداً ويتحدد كوني ربحت او خسرت حتى على رفوف المتاجر
    Es klingt vielleicht etwas kitschig, aber ich finde, ich hab schon gewonnen. Open Subtitles قد يبدو هذا سخيفاً جدا.. لكـن أشعر بأنني قد ربحت فعلا
    Dann erwarte ich 50% von Ihrem Gewinn. Open Subtitles أذن انا اتوقع خمسون بالمائة أيضا اذا ربحت انت
    Sie fragte mich, wie viel Geld sie in dieser Woche verdient hat. TED سألتني كم من النقود قد ربحت هذا الأسبوع.
    Ihr habt die Schlacht gewonnen, ich gewinne den Kleiderschrank. Open Subtitles لكني لم أهزم بعد، لقد ربحت المعركة ولكني على وشك الحصول على ملابس جديدة
    ich gewinne ein paar Kämpfe für Sie, und dann muss ein anderer mich schlagen. Open Subtitles لو ربحت بعض النزالات من أجلكِ ستكونين بحاجه لشخص آخر ليهزمني
    - Nur wenn ich gewinne. - Und ich bin noch nicht mal angetreten. Open Subtitles هذا فقط إذا ربحت وأنني لم أؤكد أنني سأخوض هذا السباق
    Tja, du hast gewonnen. Du hast in 3 Wochen nur 2 Spiele gewonnen, Marcus. Open Subtitles لقد ربحت لعبتين فقط فى "ثلاثة أسابيع يا " ماركوس
    - Was soll ich sagen, Ted? Du hast gewonnen. Open Subtitles ماالذييمكننيقولهتيد، أنت ربحت.
    Du hast gewonnen. - Lass die Korken knallen. - Habe ich nicht. Open Subtitles انت ربحت , احتسي الشمبانيا انا لم اربح
    Man lernt immer dazu, egal ob man gewinnt oder verliert. Open Subtitles يقول أبي أنك تتعلم دروس من الحياة دائماً، ربحت أم خسرت
    Ich sag dir was. Wenn du gewinnst, bringe ich dich ganz groß raus. Open Subtitles إذا ربحت تلك المسابقة، أنا و أنت، سنذهب لأماكن عديدة.
    Er will mir sicher nicht sagen, dass ich 3 Millionen gewonnen habe. Open Subtitles إنه لا يتعقبنى كى يخبرنى أننى ربحت جائزة ناشر المقاصة
    Ich rief sofort meine Mutter an und sagte: "Ich habe gewonnen." Open Subtitles كلمت أمي بالأمس وقلت لها، "لقد ربحت"
    Ich stelle das Geld, Zeit, und dafür kriege ich 75 %, wenn Sie gewinnen. Open Subtitles أنا أمدّك بالمال والوقت، ولهذا سآخذ ثلاثة أرباع الربح، اذا ربحت.
    Siehste, ich hab noch gewettet, dass sie dich wieder schnappen. Jetzt hab ich die Wette gewonnen. Open Subtitles أحضرت لك هذا لقد راهنت بأنهم سيمسكونك و ربحت
    Ich habe den Aufsatzwettbewerb in Geologie gewonnen und mit dem Gewinn eine Welszucht aufgebaut. Open Subtitles إذاً ربحت مسابقة الجيولوجيا و أنا أستخدم انواع معدلة لصيادة السمك
    Aber du hast doch viel Geld verdient. Du könntest ihr eine Wohnung kaufen. Open Subtitles ولكنك ربحت الكثير من المال بأمكانك ان تشترى لها شقة جميلة.
    Dann, bei einem dieser Wettbewerbe, gewann ich ein kleines Transistorradio von Philips. TED و في إحدى تلك المسابقات , ربحت راديو ترانزستور فيليبس صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more