"ربما انتِ" - Translation from Arabic to German

    • Vielleicht
        
    Vielleicht solltes du einfach anklopfen. Open Subtitles ربما انتِ تحتاجين إلى ان تدقي على الباب فقط ادق على الباب ؟
    Vielleicht denkst du, sie sind dämlich, weil du nie lang genug... in einer Beziehung warst, um welche zu entwickeln. Open Subtitles ربما انتِ فقط تعتقدين انها غبية لأنكِ لم تكوني ابداً في علاقة كفاية لتطويرها
    Nun, Vielleicht haben sie recht,... doch er schien zu glauben, dass ich besser zu der Gruppe passe,... und ich bin äußerst informiert. Open Subtitles ربما انتِ على صواب, لكنه يبدو أنه يظنّ بأني سأندمج بشكل أفضل مع المجموعه وانا مطّلعه على كل شيء
    Vielleicht kennen Sie mich nicht so gut, wie Sie denken. Open Subtitles ربما انتِ لا تعرفيني بشكل كافي كما تعتقدين
    Und Vielleicht vergisst du ja auch, dass ich niemanden verlassen habe, Cate. Open Subtitles و ربما انتِ نسيتي انا لست التي تركت , كايت
    Vielleicht verströmst du aus Versehen eine falsche Atmosphäre. Open Subtitles حسنٌ, ربما انتِ تُعطينهن الإنطباع الخاطئ
    Vielleicht musstest du in deiner Gefühlswelt für etwas Gutes Platz schaffen. Open Subtitles ربما انتِ بحاجة الى.. ان تفسحي بعض المجال العاطفي من اجل شيء جيداً.
    Vielleicht lagst du richtig mit Dolly und hattest nur die Falsche erwischt. Open Subtitles ."هارت", ربما انتِ محقة حول "دولى" .ربما عندك "دولى" الخاطىء
    Und Vielleicht sollten wir mit jemandem darüber sprechen... wie einem Therapeuten. Open Subtitles ...و ربما انتِ بحاجه للحديث مع احدٍ ما عن هذا الأمر كأخصائي مثلاً
    Vielleicht versuchst du nicht weiterzuziehen. Open Subtitles ربما انتِ لا تحاولين ان تغادري
    Wissen Sie, Vielleicht sind Sie es, die eine Begutachtung bräuchte. Open Subtitles أتعلمين, ربما انتِ من يحتاجُ الى تقييم
    Na, weißt du, Vielleicht hast du ja recht. Ich bin gut mit Computern. Open Subtitles ربما انتِ محقة أنا جيد مع الحاسبات
    Vielleicht nimmst du es nicht ernst genug. Open Subtitles ربما انتِ لاتاخذينه على محمل الجد ابداً
    Vielleicht vertraust du ihr zu sehr. Open Subtitles "حسنا ربما انتِ تثقي بنتكِ اكثر من اللازم
    Vielleicht bist du nicht so nutzlos, wie ich dachte. Open Subtitles ربما انتِ لستِ عديمة الفائده كما ظننت
    Vielleicht schämst du dich nur, mit mir gesehen zu werden. Open Subtitles ربما انتِ منحرجه بأن يراك احد معي
    - Dann klopf vorher an - Vielleicht hast du recht. Open Subtitles إذاً , اقرع الباب أولاً - ربما انتِ محقة -
    Nun, Vielleicht haben Sie recht. Open Subtitles حسناً, ربما انتِ محقّة
    Vielleicht hast du recht. Open Subtitles ربما انتِ على حق
    Vielleicht lehnst du ihn gar nicht ab. Open Subtitles ربما انتِ لا تكرهينه أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more